Фрагмент для ознакомления
2
ВВЕДЕНИЕ
Н.С. Лесков, входящий в плеяду выдающихся русских писателей XIX века, стал по-настоящему интересен для исследования только в XX веке, в то время как большинство современников его критиковало за архаичность, угрюмость, чрезмерную натуралистичность [25, стр.86].
Тем не менее, он истинно русский писатель, творчество которого неразрывно связано с "национальной, этнокультурной средой, сформировавшей его и запечатленной в произведениях" [2, стр. 28].
Н.С. Лесков "внимательно и много лет прислушивался к выговору и произношению русских людей на разных ступенях их социального положения. Они все говорят по-своему. " [3, стр. 70].
Для произведения «Тупейный художник» характерно повествование от двух рассказчиков.
Первый рассказчик – это тот, кто «записал» этот рассказ со слов второго. При этом язык этих рассказчиков отличается друг от друга.
И если рассказчик, который для читателя этот рассказ «записывает», имеет один тип речи, то няня, которая ведет свое повествование, имеет совсем другой язык. Н. С. Лесков очень много внимания уделял языку, говоря, что каждое действующее лицо должно говорить своим языком, свойственным его положению. Язык няни - это язык не простой дворовой-крепостной, а крепостной, понатершейся «около искусства».
Поэтому в языке ее кроме чисто крестьянских слов, можно встретить такие выражения, как «воображение в лице» или «другая фантазия» и т. д.
В целом, это - трогательный рассказ о «тупейном (театральном) художнике», который, в то же время полон ужасов крепостного права.
Таким образом, это произведение является интересным для исследования особенно в курсе литературы старшей школы, так как дает возможность показать как историю и культуру народа, так и проанализировать литературные приемы автора, в связи с чем работа, целью которой является разработка историко-культурного комментария на уроках литературы (на материале рассказа "Тупейный художник"), является актуальной.
Материалами в работе послужили как произведения Н. С. Лескова, так и труды таких исследователей, как Н.А. Николиной, Ю. А. Бельчиковой, А. А. Антонова, В. В. Леденевой [2 8, 22, 27] и др.
Объектом в данном исследовании является историко- культурный комментарий, а предметом – произведение Н. С. Лескова «Тупейный художник» [32].
Для достижения поставленной цели были сформулированы следующие задачи:
- проанализировать биографию Николая Семеновича Лескова;
- охарактеризовать образы рассказчиков в произведении Лескова «Тупейный художник»;
- привести исследовательские технологии на уроках литературы по теме «Тупейный художник» по УМК Маранцмана;
- разработать историко-культурный комментарий по данной теме для урока литературы;
- разработать технологическую карту урока литературы на материалах произведения Н. С. Лескова «Тупейный художник».
- проанализировать формирование УУД на уроках литературы посредством предложенной методики
Научная новизна данного исследования заключается в том, что творчество Н. С. Лескова стало по-настоящему анализироваться только в последнее время. Оно не было понято и оценено современниками писателя. Также, с точки зрения материала для изучения в общеобразовательной школе данное произведение было внесено сравнительно недавно, что также придает подобному исследованию научную новизну.
Теоретическая значимость данного исследований заключается в том, что полученные результаты могли бы быть использованы при дальнейшем анализе творчества Н. С. Лескова, а также, других писателей, отражавших в своих произведениях сложный исторический период крепостного права на Руси.
Практическая значимость данного исследования заключается в том, что разработанные историко-культурный комментарий и технологическая карта могут быть использованы для уроков литературы в школе.
Методом данного исследования является анализ научных статей и, непосредственно, самого произведения Н. С. Лескова «Тупейный художник».
Структура данного исследования состоит из введения, двух глав, заключения и списка исследуемой литературы.
ГЛАВА 1 Анализ творчества Н. С. Лескова и его произведения «Тупейный художник»
1.1 Биография Николая Семеновича Лескова
Николай Семенович Лесков родился 4 февраля 1831 года в Орловском уезде в селе Горохово. Благодаря родственникам, Николай Семенович получил первоначальное образование в доме знатных и богатых родственников Страховых [29]. В следствии неприятного столкновения с губернатором Кочубеем, произошла «отставка» главы семейства и семья переехала на небольшой хутор в Папино. В деревне Лесков увидел настоящие крестьянские жизни.
Именно так прошло ранее детство писателя, здесь он узнал народную жизнь, то есть видел мучение и рабство. Лесков не смог забыть о своих земляках, поэтому посвятил им свои работы.
Н. С. Лескова не все понимали, многие критиковали, но были и те, кто его поддерживал, например, Ф. М. Достоевский, который публиковал его в своем издании, А. П. Чехов, который оценил его работы, Л. Н. Толстой, который восхищался им. Тем не менее, он неоднократно критиковался и предавался забвению.
Как писал М. Горький, “своих «праведников» Лесков ищет не там, где их искала народническая литература его времени, он чужд «идольской литургии мужику», он ищет праведников среди всех классов и сословий”. Поэтому «Лесков сумел не понравиться всем: молодежь не испытывала от него привычных ей толчков «в народ», - напротив, в печальном рассказе «Овцебык» чувствовалось предупреждение: «не зная броду, не суйся в воду»; зрелые люди не находили у нега "гражданских идей, выраженных достаточно ярко, революционная интеллигенция все еще не могла забыть романы «Некуда» и «На ножах». Вышло так, что писатель, открывший праведника в каждом сословии, во всех группах, никому не понравился и остался в стороне, в подозрении» [31].
Но кем был этот человек, который считался бунтарем своего времени? Возможно, ответ кроется в словах Роберта Чендлера, «мы, англичане, всегда ожидали, что наши русские писатели будут однозначно серьезными. Мы хотим, чтобы нам показали духовное развитие персонажа; мы хотим, чтобы нам давали истины, чтобы жить. Но Лесков дает нам нечто другое: история имеет большее значение, чем характер, и все, что мы получаем через метафизическое понимание, это ощущение того, что красота и ужас в жизни переплетены настолько, что находится вне понимания» [19, стр.126].
Как отмечает Ричард Певеар, первой значимой удачей Лескова было замечание критика-формалиста Борис Эйхенбаум, который писал в 1920-х годах, что Лесков сравнялся с Достоевским, Тургеневым и Толстым «не повторяя их, а будучи полностью непохожими на них» [34].
Несколько лет спустя, в своем изучении русской литературы, Д.С. Мирский запечатлел качество этой разницы, написав: «Если мир Тургенева или Чехова можно сравнить с пейзажем Коро, то мир Лескова – как картина Брейгеля Старшего, полная геев и ярких цветов и гротескных форм».
При этом Н. С. Лесков пишет о крестьянах, домашней прислуге и их работодателях; о солдатах и офицерах и священниках, паломниках, монахах и дочерях купцов; о школьниках, царях, татарах и цыганах. Он правдиво показывает разнообразие национального характера своего времени. В отличие от почти всех других известных русских писателей того времени, Н. С. Лесков не был из дворян; по его словам, он познакомился с русским народом, живя среди них, а не через «беседы с петербургскими извозчиками». Его образы формируются его жизнью в самых разных городах и селах России – от его родного южного родного города Орла до Евразийской степи, северных озер, Киева, столичных центров Москвы и Санкт-Петербурга [15, стр. 42].
Будучи молодым человеком, работая в фирме, управляющей несколькими крупными поместьями, он путешествовал по всей России, получая знания, которые он будет в полной мере использовать в своих произведениях. В начале истории «Жемчужное ожерелье», он размышляет о том, как путешествия генерируют письменный материал. Он говорил, что в путешествиях просто не уйти от впечатлений, которые наполняют вас как «запечення каша».
Рассказы Лескова часто близки к сказкам, движущихся с такой скоростью, которая может быть достигнута, когда психологический анализ отбрасывается (что не означает, что его истории не имеют психологического контекста) [3]. В своем эссе «Рассказчик», Вальтер Бенджамин проводит различие между рассказчиком и романистом, утверждая, "это половина искусства повествования – способность сохранить повествование в виде истории, воспроизводимой одним человеком ". Лесков, пишет Вениамин, "является в этом настоящим мастером". Действительно, так непревзойденно Лесков замаскировался под традиционного рассказчика, что многие читатели считали его работу просто обновлением гораздо более старого народного материала. Лесков играл с этой идеей, предшествуя одной из своих самых успешных историй по аналогии с «Левшой» с примечанием: «Я расшифровал эту легенду». На самом деле история была почти полностью написана им самим, но так как все действительно поверили в то, что он лишь «расшифровал» ранее существовавшее произведение, что он впоследствии написал открытое письмо, утверждая себя в качестве автора истории, а не просто "стенографиста" этого произведения, как выразился один критик [23, стр.95].
В своем эссе дугой критик, Ирвинг Хоу, утверждая, что безвестность Лескова была несправедливой, отметил, что, например, «Очарованный странник» Н. С. Лескова без сомнения имеет свое отличительное национальное значение, но для читателя нерусского, эта история будет прочитана как восклицание, как аплодисменты абсурдности человеческих усилий. В своем несчастье и труде, его рикошетом от одного события и эмоционального состояния к другому, путешествие Ивана по России можно рассматривать как путешественника по жизни: изнуряющее и чудесное, вечное стремление к неуловимой цели.
Следуя примеру Н. В. Гоголя, Н. С. Лесков часто писал в «сказочной» форме, где текст воссоздает нестандартную, диалектную речь рассказчика. Это трудно перевести, и, по мнению некоторых комментаторов, попытки перевести произведения Н. С. Лескова на английский язык Певеаром и Волохонским (каламбуры смешанного качества) не отражают изобретательность оригиналов [24, стр.450]. Предыдущие переводы Дэвида Магаршака и Дэвида Макдаффа даже не пытаются воссоздать их. Но глубокая национальность была только одним из методов среди многих, и одним из больших удовольствий работы Н. С. Лескова.
Его самая известная история, например, «Леди Макбет из Мценского уезда», не похожа ни на что другое, что он написал. Он рассказал с бесстрастностью, что делает ее реалистичной, показывая последовательность хладнокровных убийств все более шокирующим.
Такие истории, как отметил критик Ирвинг Хоу, " писатель если ему повезет, может создать одну или две за всю свою литературную карьеру".
По словам Дэвида Макдаффа, ничего подобного Лескову "в русской литературе XIX века, даже в Достоевском, он не встречает".
Насколько отличается такой Лесков 1860-х годов от писателя, который в период с 1886 по 1891 год полностью посвятил себя дидактическим, религиозно-тематическим историям. К этому времени он стал похожим на Л. Н. Толстого, и в таких рассказах, как Памфалон Конферансье, его описания древней Византии – «как на ее верхнем, так и на нижнем уровнях все государство было наполнено пороком» – чувствуется религиозный уклон.
История, которую он написал в год его смерти, «Зимний день», является беспощадным препарированием российского общества, которое считается большим, чем сценарий пьесы, чем проза.
Через серию разговоров мы различаем несколько загадок, но Лесков никогда не выводит их полностью на свет. Создается жуткое впечатление от семьи, города, общества, пронизанного коррупцией и ужасной бесчеловечностью. Дэвид Макдафф называет это «одним из самых мрачных произведений в русской литературе».
1.2 Образы рассказчиков в произведении Лескова «Тупейный художник»
Повествование о «тупейном художнике» идет от имени рассказчицы Любови Анисимовны, няни младшего брата основного рассказчика произведения [32].
В то же время, в начале и в конце рассказа появляется тот, кто и передает нам рассказ няни.
То есть мы видим рассказ в рассказе и, соответственно, двух рассказчиков: того, от чьего имени идет рассказ о тупейном художнике и того, кто в этом рассказе говорит о своей истории.
Образ этого первого рассказчика описан скупо. В частности, фразами:
Моего младшего брата нянчила высокая, сухая, но очень стройная старушка, которую звали Любовь Онисимовна. Она была из прежних актрис бывшего орловского театра графа Каменского, и все, что я далее расскажу, происходило тоже в Орле, во дни моего отрочества.
Брат моложе меня на семь лет; следовательно, когда ему было два года и он находился на руках у Любови Онисимовны, мне минуло уже лет девять, и я свободно мог понимать рассказываемые мне истории.
Образ второго рассказчика, Любови Онисимовны, раскрывается намного шире.
Нас, актрис, — говорила Любовь Онисимовна, — берегли в таком же роде, как у знатных господ берегут кормилиц; при нас были приставлены пожилые женщины, у которых есть дети, и если, помилуй бог, с которою-нибудь из нас что бы случилось, то у тех женщин все дети поступали на страшное тиранство.
Именно она раскрывает смысл названия произведения:
Он был собрат нашей няне по театру; разница была в том, что она «представляла на сцене и танцевала танцы», а он был «тупейный художник», то есть парикмахер и гримировщик, который всех крепостных артисток графа «рисовал и причесывал». Но это не был простой, банальный мастер с тупейной гребенкой за ухом и с жестянкой растертых на сале румян, а был это человек с идеями, — словом, художник
Произведение строится таким образом, что создается впечатление, что рассказ Любови Онисимовны и есть настоящая история, а тот, кто этот рассказ написал – просто «стенографировал» его, как выражались критики.
Однако никакой Любови Онисимовны на самом деле не существовало. Она плод творческого воображения Н. С. Лескова, который в своей обычной манере маскируется под «записывающего» за своими рассказчиками.
ГЛАВА 2 Методическая работа над рассказом «Тупейный художник» в 10-х классах
2.1 Исследовательские технологии на уроках литературы по теме «Тупейный художник» по УМК Маранцмана
Гибкости и критичности мышления учеников преподаватели добиваются, используя разнообразные методы преподавания и придерживаясь следующих направлений современной методики преподавания литературы согласно классификации, представленной в работе проф. Л.В. Московкина [26]:
- лингвистического – работа над развитием связной речи - устной и письменной (тип работы - комплексный анализ текста);
- коммуникативного – обучение общению на русском языке в бытовой, учебной, академической среде (тип работы - комментарий текста, беседа, анкета, диалоги, монолог);
- культуроведческого – знакомство с единицами языка с этнокультурным компонентом семантики, например: „крепостничество“ (тип работы - чтение, анализ текста)
- технологического – использование возможностей компьютера и Интернета для подготовки творческих и домашних заданий (тип работы - презентации, видеоролик)
- антропологического – установка на развитие личности учащегося через выполнение какой-либо продуктивной деятельности на изучаемом языке (тип работы - перевод, эссе, сочинение, литературный анализ)
С индивидуализацией и отсюда интенсификацией обучения связана и работа с применением проблемной и проектной технологий.
Авторские упражнения иллюстрируют процесс формирования навыков основных речевых умений - аудирования, чтения, говорения и письма и способы работы над основными речемыслительными деятельностями – синтезом, анализом, сравнением и др. [4].
При этом важную роль играют исследовательские технологии.
Исследовательские технологии – это процесс решения творческой задачи с заранее неизвестным результатом [23, стр.18]. Исследовательские технологии включают в себя моделирование или повторение процесса реального научного поиска или научного открытия. Исследовать – значит изучить какой-то вопрос, получив и разобрав информацию самостоятельно, а не с помощью готовых знаний, которые может дать учитель.
Учебное исследование отличается от научного знания, приобретённого учениками в процессе исследования, тем, что для учеников эти знания являются новыми, в отличие от учителя. Вследствие этого школьники чувствуют себя «первооткрывателями». Организация проектно-исследовательской деятельности на уроках литературы является одним из приоритетов современного образования. Развивающие приемы обучения, семинары, элективные курсы поискового характера, учебные проекты позволяют лучше учесть личные склонности учеников, что способствует формированию их активной и самостоятельной позиции в учении, готовности к саморазвитию, социализации. Оба метода (проектный и поисковый) не просто формируют умения, а компетенции, то есть умения, непосредственно сопряженные с практической деятельностью. Они широко востребованы за счет рационального сочетания теоретических знаний и их практического применения для решения конкретных проблем.
Цель технологии – развить познавательную активность учащихся [66].
Задачи исследовательской технологии приведены на рис.1.
Исследовательские технологии в учебном процессе помогают:
-Расширить словарный запас.
-Узнать новую информацию.
-Изучить устаревшие слова.
-Научиться правильно говорить.
-Изучить архаизмы, неологизмы, историзмы, агнонимы, окказионализмы.
Фрагмент для ознакомления
3
1. Приказ от 17 декабря 2010 г. № 1897 об утверждении федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования. [Электронный ресурс]: https://fgos.ru(Дата обращения: 01.05.2020)
Книги
2. Бельчиков Ю.А. Русский литературный язык во второй половине XIX в. -М.:ВШ, 1974.-192 с.
3. Виноградов В.В. О теории художественной речи. М.: Высшая школа,1971.-240 с.
4. Восприятие учащимися литературного произведения и методика школьного анализа / Под ред. А.М. Докусова. М., 1974. – 124 с.
5. Гинзбург Л. Я. О психологической прозе. Л., 1977. – 231 с.
6. Голубков В.В. Методика преподавания литературы. М., 1962. – 114 с.
7. Егорова, Н.В., Золотарёва, И.В. Поурочные разработки по литературе XIX века: 10 класс/ Н.В.Егорова, И.В.Золотарёва, - Москва «ВАКО», 2009.- 98 с.
8. Леденева В.В. Особенности идиолекта Н.С. Лескова. М., 2000 - 185 с.
9. Литература, 10класс. Учебник для общеобразовательных учреждений. Базовый и профильный уровни. Под редакцией В.Г.Маранцмана; Российская академия наук, Российская академия образования, издательство «Просвещение». - М.: Просвещение, 2009. – 234 с.
10. Мещерякова, М.И. Литература в таблицах и схемах (теория, история, словарь)/ М.И. Мещерякова, - М.: Айрис-пресс, 2006. – 189 с.
11. Маранцман В.Г. Анализ литературного произведения и читательское восприятие школьников. Л., 1974. – 224 с.
12. Маранцман В.Г., Чирковская Т.В. Проблемное изучение литературного произведения в школе. М., 1977. – 254 с.
13. Маранцман В.Г. Труд читателя. М., 1986. – 178 с.
14. Павлова О.А., Белова, И.В. Работа с текстом на уроках русского языка и литературы: методические материалы/ О.А. Павлова, И.В. Белова, - Белгород: ИПЦ «ПОЛИТЕРРА», 2008. – 237 с.
15. Полонский В. В. Мифопоэтика и динамика жанра в русской литературе конца XIX – начала ХХ века. М., 2008. – 217 с.
16. Поспелов Г. Н. Проблемы литературного стиля. М., 1970. – 247 с.
17. Программа литературного образования 10-11 классы. Под редакцией В.Г.Маранцмана. - М.: Просвещение, 2005. – 224 с.
18. Рыбникова М.А. Очерки по методике литературного чтения. М., 1985. – 134 с
19. Три еретика. Повести о А. Ф. Писемском, П. И. Мельникове-Печерском, Н. С. Лескове. - М.: Книга, 1988. - 352 с.
20. Методика преподавания литературы / Под ред. Богдановой О.Ю., Маранцмана В.Г. В 2 ч. М., 1995. – 312 с.
21. Якобсон П.М. Психология художественного восприятия. М., 1964.- 231 с.
Печатная периодика
22. Антонов, А. «Левша»: происхождение рассказчика / А. Антонов // Литературная учеба. -1997. - № 5/6. - С. 94-101.
23. Асмолов А. Г. Системнодеятельностный под ход к разработке стандартов нового поколения // Педагогика. - 2009. - №4. - С. 18.
24. Бахтин М. М. Эпос и роман (О методологии исследования романа) // Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет. М., 1975. С. 447–483.
25. Годяева Н. В., Минеева И. Н. Жанр сократического диалога в художественной интерпретации Н. С. Лескова (к постановке проблемы) // Новое о Лескове: Межвуз. сб. науч. тр. Йошкар-Ола, 2006. Вып. 2. С. 85–96.
26. Московкин Л.В. Основные направления современной методики преподавания русского языка как иностранного - Выступление на встрече болгарских учителей, 24.08. 2016 г., СШЯО им. А.С. Пушкина, г. Варна, С. 43-47.
27. Николина Н.А. Типы и функции новообразований в прозе Лескова//РЯШ, 1995, №2.-С. 79-85.
28. Хамзина Д. З. Наглядный образ в структуре развитого научного знания // Молодой ученый. 2012. № 10. С. 176–178.
Интернет-источники
29. Аннинский Л. А. Несломленный Повесть о Лескове [Электронный ресурс] http://az.lib.ru/l/leskow_n_s/text_1430.shtml (Дата обращения: 01.05.2020)
30. Компетенции будущего для социально-экономического развития региона: Сборник научных статей. – СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2019. – 186 с.Аннинский Л. А. Несломленный Повесть о Лескове [Электронный ресурс] http://az.lib.ru/l/leskow_n_s/text_1430.shtml (Дата обращения: 01.05.2020)
31. Громов П., Эйхенбаум Б. Н. С. Лесков (Очерк творчества). Часть 2. [Электронный ресурс] http://gramota.ru/biblio/reading/?rub=rubric_291&text=27_271 (Дата обращения: 01.05.2020)
32. Лесков Н. С. Тупейный художник [Электронный ресурс] https://ilibrary.ru/text/1156/p.1/index.html (Дата обращения: 01.05.2020)
33. УМК "Литература. 10-11 классы" для общеобразовательных учреждений под редакцией В.Г.Маранцмана [Электронный ресурс] https://nsportal.ru/user/728281/page/v-pomoshch-uchitelyu (Дата обращения: 01.05.2020)
34. A brief survey of the short story: Nikolai Leskov [Электронный ресурс] https://www.theguardian.com/books/booksblog/2014/dec/02/brief-survey-short-story-nikolai-leskov-russian(Дата обращения: 01.05.2020).