Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Знаки препинания как одно из средств экспрессивного синтаксиса служат не только для синтак-сической и семантической организации речи. Они являются тем средством, которое помогает расшифровать авторские интенции, закодированные в произведении, обладают способностью сообщать о присутствии автора в своем высказывании.
Актуальность темы исследования обусловлена той ролью, которую играет текст, особенно ху-дожественный, и пунктуация в нём в качестве объекта гуманитарно-филологического исследо-вания.
Умение интерпретировать текст, как справедливо отмечают многие исследователи, позволяет приобщиться к авторскому видению мира, обогатиться духовно, совершенствовать духовную культуру человека.
В процессе анализа художественного текста обычно главенствующее место отводится лексиче-ским и стилистическим средствам, однако синтаксические и пунктуационные средства, выдви-нувшиеся в современной литературе на первое место, играют не менее важную роль в создании экспрессивности текста, способствуют пониманию основной идеи произведения и авторского замысла.
На протяжении последних лет первостепенная роль в художественной литературе отводится человеческому фактору с целью усиления коммуникативного взаимодействия с читателем.
Автор программирует восприятие читателя, тщательно отбирая и комбинируя композиционные, графические и, в первую очередь, языковые средства.
Следует отметить, что проблема пунктуации актуальна в современном общем языкознании: нет единого определения термина «пунктуация», нет единого мнения относительно выполняемых ею функций, нет однозначного решения относительно ведущего принципа русской пунктуации.
Мнения лингвистов расходятся и в том, что касается инвентаря пунктуационной системы: одни рассматривают пунктуацию в широком смысле, другие ‒ в узком.
Более того, изучается возможность расширения списка знаков препинания и его систематизации.
Объектом нашего исследования является функционирование авторских пунктуационных знаков в приднестровской литературе.
Предмет исследования представляют функции авторских знаков препинания как средства рас-крытия внутреннего мира человека в приднестровской литературе.
В качестве материала исследования используются художественные произведения приднестров-ских авторов.
Цель работы состоит в выявлении особенностей функционирования авторских пунктуационных знаков в качестве средства раскрытия внутреннего мира человека в произведениях придне-стровской литературы.
Для достижения цели необходимо решить следующие задачи:
‒ рассмотреть пунктуацию и ее функции в письменной художественной речи;
‒ выявить наиболее характерные особенности приднестровской литературы;
‒ определить роль авторской пунктуации в раскрытии внутреннего мира человека.
Структура нашей выпускной квалификационной работы: введение, три главы, заключение, спи-сок использованной литературы.
Глава 1. Пунктуация и её функции в письменной речи
1.1. Принципы русской пунктуации
Под пунктуацией понимается, с одной стороны, система графических неалфавитных знаков (зна-ков препинания), а с другой стороны ‒ система правил, которые регламентируют современные нормы пунктуационного оформления письменного текста.
Специалисты в области пунктуации считают, что система пунктуационных знаков возникла сти-хийно в глубокой древности. Первые упоминания о пунктуации относят к III-II вв. до н. э.
Впервые знаки препинания были использованы Аристофаном Византийским, который употре-бил их в гомеровских текстах. Теорию пунктуации предложил один из представителей алексан-дрийской школы ‒ Дионисий Фракийский, выделивший три основных знака препинания: точку как знак законченной мысли, среднюю точку «для отдыха», малую точку как знак мысли, еще не законченной, нуждающейся в продолжении.
А.А. Реформатский разграничивает понятия «пунктуация» и «знаки препинания». Под пунктуа-цией он понимает все то, что «идет поверх букв и особых иероглифов». [30] Понятие «знаки препинания» автор соотносит с понятием школьным, «которое служит для обозначения только внеалфавитных черточек внутри строки (запятой, точки)». [30]
Неоднозначное понимание пунктуации привело лингвистов к введению новых понятий, обозна-чающих невербальные знаки и средства в письменном тексте. Так, в ряде работ И.Ю. Иеронова, Б.А. Плотникова, Н.Л. Шубиной возникают новые термины «параграфемика» и «метаграфеми-ка».
«Пунктуация» рассматривается как универсальный термин, «общепринятый и употребляемый для описания сходных явлений в разных языках», она является составной частью графической системы письма.
Понятие «параграфемика» включает в себя все невербальные средства, участвующие в пись-менной коммуникации, к которым, помимо знаков препинания, относятся символы, таблицы, рисунки, цифры, фотографии.
Основной принцип русской пунктуации ‒ структурный ‒ предписывает употреблять знаки пре-пинания в предложении в соответствии с его грамматическим строением. Таковы, например, знаки в конце предложения, знаки между частями сложного предложения, между однородными членами предложения.
Сегодня быть он обещал, да, видно, почта задержала. (П.)
Обратим внимание на запятую после союза «да»: паузы после него нет, а знак употребляется, поскольку мы должны выделить вводное слово с двух сторон.
Семантический принцип пунктуации предписывает употреблять знаки препинания в предложе-нии в соответствии с оттенками смысла.
Реализуется он тогда, когда именно знак препинания позволяет правильно интерпретировать смысл предложения, а грамматически нередко возможны варианты.
Кот несся на трех лапах, а четвертой, передней лапой бил петуха по спине. (Пауст.).
Если не употребить запятую между двумя определениями, не считая их однородными по кон-тексту, то получится, что у кота три лапы, на которых он несется, и еще четыре передних. Не кот, а осьминог какой-то.
Логико-смысловой принцип – объясняет постановку знаков препинания, обусловленных смыс-лом, содержанием текста.
Первые два принципа – структурный и семантический ‒ взаимосвязаны, так как структурное членение предложение является не произвольным, а опирается на смысл предложения. Например, знаки препинания между частями сложного предложения обусловлены структурой, однако сами части выделяются в предложении с учётом значения. Иногда семантический прин-цип играет ведущую роль:
Написание слов в диктанте должно быть проверено // Написание слов в диктанте, должно быть, проверено.
Особую роль смысловой принцип играет в БСП, при обособлении уточняющих членов предло-жения, подчеркивающих детализацию.
Формально-грамматический принцип мотивирует расстановку знаков препинания строением предложения. С этой точки зрения, знаки препинания являются показателями синтаксического, структурного членения речи. Этот принцип сообщает пунктуации стабильность. В данном случае знаки препинания не могут быть факультативными.
Интонационный принцип обусловливает употребление знаков препинания исходя из ритмико-мелодического рисунка предложения. В настоящее время этот принцип считается второстепен-ным:
Сама вернулась со свадьбы – милая, хорошая.
Если не употребить здесь тире, то определения превратятся в компонент составного именного сказуемого.
С учетом всех этих принципов в 1956 году был принят документ, регламентирующий правила русской орфографии и пунктуации. Сегодня это «Справочник по орфографии и пунктуации» Д.Э. Розенталя.
Роль знаков препинания в письменной речи весьма существенна. Не случайно Н.С. Валгина от-мечает: «Современная русская пунктуация ‒ это очень сложная, но чёткая система. В разносто-роннем богатстве этой системы таятся большие возможности для пишущего. И это превращает пунктуацию… в мощное смысловое и стилистическое средство» [4].
Смыслы и эмоции устной речи, которые передаются с помощью пауз и логических ударений, на письме фиксируются знаками препинания. Ориентируясь на них, читатель восстанавливает и воспроизводит интонацию говорящего.
Знаки препинания помогают нам на письме обозначить то, что в устной речи выражается с по-мощью интонации. Изучая роль знаков препинания, Н.С. Валгина подчёркивает, что «то, что в устной речи достигается с помощью пауз и логических ударений, в письменной – с помощью знаков препинания» [4].
Запятые, как и другие знаки препинания, помогают понять структуру предложения, а значит, смысл написанного.
Вопросительный знак в конце предложения указывает не только конец предложения, но и на его вопросительный характер, т.е. на особый его тип по цели высказывания (вопросительное предложение).
Таким образом, можно сделать вывод, что знаки препинания помогают пишущему точно и ясно выразить мысли и чувства, а читающему – понять их. Каждый знак препинания выполняет опре-делённую функцию (знаки выделяющие и отделяющие). Назначение знаков препинания – ука-зывать на смысловое членение речи, а также содействовать выявлению особенностей её син-таксического строения и ритмомелодики.
Пунктуационные знаки имеют своё определённое назначение в письменной речи. Как и каждая нота, пунктуационный знак имеет своё определённое место в системе письма, имеет свой не-повторимый «характер», – утверждает С.И. Львова.
Грамматические средства играют важную роль в тексте. Они помогают оформить наши мысли и тем самым передать их суть. К грамматическим средствам относятся и знаки препинания, о ко-торых К.Г. Паустовский в свое время писал: «Ещё Пушкин говорил о знаках препинания. Они су-ществуют, чтобы выделить мысль, привести слова в правильное соотношение и дать фразе лёг-кость и правильное звучание. Знаки препинания – это как нотные знаки. Они твёрдо держат текст и не дают ему рассыпаться». [28]
Л.Т. Григорян особое значение придаёт знакам препинания в бессоюзном сложном предложе-нии: «В бессоюзных сложных предложениях разные знаки препинания употребляются потому, что каждый из них указывает на особые смысловые отношения между частями» [10].
Знаки препинания имеют закреплённые за ними обобщённые значения. Одни из них передают логику предложения, связь между его частями – это запятая, точка с запятой, тире.
Другие, например, тире, многоточие, несут дополнительную информацию, которую нельзя вы-разить словами, передают на письме оттенки смысла и даже могут быть средством выражения состояния пишущего. Именно об этом пишет Г.Г. Граник: «Чтобы понимать текст, нужно научить-ся воспринимать сигналы, которые подают знаки препинания».
1.2. Типы знаков препинания и основные случаи их употребления
Современную пунктуацию можно рассматривать как систему с центром и периферией. Центр составляют так называемые ядерные знаки препинания, которые организованы на основе функ-ций: отделение {одиночные знаки) ‒ выделение {парные знаки).
Тире выполняет в предложении 3 функции: структурную, смысловую и экспрессивную. Придавая речи экспрессивность, тире передаёт динамичность, резкость, быстроту смены событий. Разры-вая интонационную плавность фразы, оно создаёт эмоциональную напряжённость и остроту.
Тире – знак очень широкого употребления. Оно обозначает всевозможные пропуски: пропуск связки в сказуемом, пропуск членов предложения в неполных и эллиптических предложениях, пропуск противительных союзов. Но наряду с этим Н. С. Валгина отмечает, что тире может быть и показателем «неожиданности» – смысловой, композиционной, интонационной; в таких случа-ях знак передает эмоциональную напряженность речи [4].
Из существующих в современной пунктуационной системе знаков препинания в русской пись-менности тире появилось позже всех ‒ писатель Карамзин ввел его в обиход в XVIII веке.
Название произошло от французского слова tiret ‒ разделять. Поначалу тире называли более интересно: 'молчанка' или 'знак мыслеотделительный'. Впрочем, эти названия дают ясное по-нимание функции тире ‒ многозначительная пауза перед следующей частью предложения.
Многоточие – один из важных пунктуационных знаков. Употребление его связано с содержа-тельной и эмоциональной стороной речи. Это знак эмоционально наполненный, являющийся показателем психологического напряжения, подтекста. Многоточие употребляется при переда-че недосказанности речи, прерывистости, разговорных пауз.
Знак многоточия в русском языке сначала носил название «знак пресекательный». Впервые в нормах грамматики он упоминается в начале XIX века. Сегодня многоточие может выражать не-досказанность или некую неуверенность автора в написанном. Также с многоточия, по задумке автора, может и начинаться предложение, если нужно указать на то, что действие уже началось.
По мнению Н.С. Валгиной, «Многоточие – частый и незаменимый знак в текстах большого эмо-ционального накала, интеллектуальной напряжённости» [4], который помогает скрыть мысль, не дать ее обнаженно, обладает способностью передавать еле уловимые оттенки значений. Словом, многоточие – «незаменимый знак» в художественной литературе.
Е. Никитина отмечает: «Знаки, как и слова, говорят, и мы их читаем вместе со словами. А иногда… даже вместо слов» [14].
В русском языке многоточие служит, как правило, для обозначения незаконченности высказыва-ния. Многоточие помогает лучше понять душевное состояние пишущего. Анализируя предло-жения с многоточием, мы пришли к выводу, что читаем и осмысливаем не только слова, но и знаки препинания. Следовательно, знаки препинания не только разделяют или выделяют от-дельные члены предложения, но и обладают смыслоразличительной функцией. Они могут о многом сказать думающему читателю, выделить наиболее важные по смыслу слова, сделать на них акцент, передать чувства автора и его героев. А иногда отсутствие слов компенсируется мно-готочием, которое обо многом может поведать.
Знак восклицания пришел к нам из латинского языка. Древние римляне для того, чтобы отме-тить в тексте место, которое им особенно понравилось, использовали короткое словечко Io, обозначающее радость. С течением времени форма этой вставки становилась все более эргоно-мичной ‒ буква О уменьшилась в размере и сползла под букву I. В результате появился совре-менный восклицательный знак, по сути являющийся предком смайлика. Сейчас отображать не только радость, но и испуг, удивление, тревогу, гнев, а также много других эмоций.
Восклицательный знак в конце предложения может показать, насколько сильно автора волнует содержание его собственного высказывания. В.П. Морозов отмечает: «Восклицательные пред-ложения всегда несут эмоциональную нагрузку» [20].
При непосредственном устном общении человек так или иначе испытывает множество эмоций. Это может быть радость, гнев, страх, злость, негодование. На письме очень сложно бывает по-добрать нужные слова, чтобы в полной мере передать чувства героя. И тут на помощь приходит восклицательный знак. Автор акцентирует внимание читателя, подчёркивая эмоциональную окрашенность предложения. Невольно начинаешь по-другому воспринимать прочитанное, мысленно меняешь интонацию.
Фрагмент для ознакомления
3
1. Акимова Г.Н. Новые синтаксические явления и пунктуация // Новые явления в синтакси-ческом строе современного русского языка. ‒Л., 1982.
2. Бабайцева В. В. Русский язык. Синтаксис и пунктуация. ‒ М.: Просвещение, 1979.
3. Барулина, Н. Н. Роль знаков препинания при актуализации высказывания / Н. Н. Барулина // Русский язык в школе. - 1982. - № 3. - С. 90-92
4. Былинский К.И., Розенталь Д.Э. Трудные случаи пунктуации. – М. 1961. – 232с.
5. Бутов, Р. Н. Пунктуационное оформление стихотворения М. Цветаевой «Тебе через сто лет» / Р. Н. Бутов // Язык, коммуникация и социальная среда. ‒ Воронеж : ВГТУ, 2002 — Вып. 2 — С. 182—187.
6. Валгина Н.С. Принципы русской пунктуации. – М., 1972.
7. Валгина Н.С. Русская пунктуация: принципы и назначение. – М., 1979.
8. Валгина Н.С. Трудности русской пунктуации. – М., 2001.
9. Валгина Н.С. Что такое авторская пунктуация // Русская речь, 1978. №1.
10. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке. – М., 2003.
11. Валгина Н.С. Актуальные проблемы современной русской пунктуации: Учеб. пособие. ‒ М.: Высшая школа, 2004 ‒ 259 с.
12. Веккессер М.В. Пунктуационные ошибки // Эффективное речевое общение (базовые компетенции): словарь-справочник / под ред. А.П. Сковородникова. Красноярск: Изд-во Сибир-ского федерального университета, 2012. С. 521–523
13. Григорян Л.Т. Язык мой ‒ друг мой: Материалы для внеклассной работы по русскому язы-ку. Пособие для учителя. ‒ 2-е изд., испр. и доп. ‒ М.: Просвещение, 1988. ‒ 207с.
14. Гришко Ф. Т. Авторские знаки препинания // Русский язык в школе. 1978. № 2. С. 88-91.
15. Ефимов А.И. История русского литературного языка. ‒ М.: Учпедгиз, 1961‒ 322с.
16. Журавлев И.А. Авторская пунктуация как ключ к определению жанра произведения К. Маккарти «Старикам тут не место» / И. А. Журавлев. ‒ Текст: непосредственный, электронный // Молодой ученый. ‒ 2017. ‒ № 2 (136). ‒ С. 734‒736.
17. Иванова В.Ф. История и принципы русской пунктуации. – Л., 1962.
18. Иванчикова Е. А. Об одном приеме аффективной пунктуации Достоевского // Современ-ная русская пунктуация: сб. статей / отв. ред. Л. И. Скворцов. М.: Наука, 1979. С. 173-193
19. Исаева, И. Б. Авторское тире у М. И. Цветаевой / И. Б. Исаева, С. М. Колесникова // Рус-ская словесность. — 2005 — № 8 — С. 67—73.
20. Ицкович В.А., Шварцкопф Б.С. Знаки препинания как реплики диалога // Современная русская пунктуация. ‒ М.: Наука, 1979.
21. Кодухов В.И. Функция тире в языке повести А.М. Горького «Мать». ‒ РЯШ, 1948, № 3.
22. Курбиева Б.Ю. К вопросу об авторском оформлении текстов художественных произведе-ний / Б.Ю. Курбиева. ‒ Текст: непосредственный, электронный // Современная филология: ма-териалы II Междунар. науч. конф. (г. Уфа, январь 2013 г.). ‒ Т. 0. ‒ Уфа: Лето, 2013. ‒ С. 38‒41
23. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. Структура стиха. – Л., 1972 [О «специфически поэтических типах употребления знаков препинания»]. ‒ С. 71-72.
24. Мельничук О.А. Авторская пунктуация и явление пунктуационной синонимии в произве-дениях современных франкоязычных авторов // Романские языки в прошлом и настоящем: Сборник статей к 80-летию Т.А.Репиной; Филологический факультет СПбГУ. С-Пб, 2007. С. 178-188
25. Морозов В.П. Язык эмоций и эмоциональный слух. Избранные труды / В. П. Морозов. – М.: Институт психологии РАН, 2017.
26. Наумович А.Н. Современная русская пунктуация. – Мн., 1983.
27. Никитина Е.И. Раздумья по поводу комплексного анализа текста // Русский язык в школе. 2001. № 4. С. 20.
28. Паустовский К. Случай в магазине Альшванга. – М.: Литература, 2004
29. Розенталь Д.Э. Русский язык: орфография и пунктуация. ‒ М.: Книжное издательство, 1994‒ 368с.
30. Реформатский А. А. Введение в языковедение / Под ред. В.А. Виноградова. – М.: Аспект Пресс, 1996.- 536 с.
31. Современная русская пунктуация: Культура русской речи. – М., 1979.
32. Фигуровский И. А. К вопросу о пунктуации художественного произведения // Уч. зап. Аст-раханского пед. ин-та. Вып. 1, 1937.
33. Шапиро А.Б. Основы русской пунктуации. – М., 1955.
34. Шапиро А.Б. Современный русский язык. Пунктуация. – М., 1974.
35. Шварцкопф Б.С. Современная русская пунктуация. Система и её функционирование. – М., 1988.
36. Шубина Н.Л. Пунктуация современного русского языка. – М., 2006.