Фрагмент для ознакомления
2
Данная работа посвящена исследованию изучения англоязычных идиом на уроках английского языка в старших классах. Поскольку идиомы являются национальной характеристикой языковой картины мира, изучая их, учащиеся проникают в новую для них национальную культуру, которая отражает многовековую историю народа и дополняет духовное богатство. Кроме того, использование фразеологизмов свидетельствует о высоком уровне владения языком, поскольку делает речь естественной.
Актуальность исследования определяется важностью использования идиом в процессе устного англоязычного общения. Несомненно, при формировании коммуникативной компетенции необходимо обогащать речь специфической лексикой и устойчивыми словосочетаниями изучаемого языка.
Обучение английским идиомам на уроках по иностранному языку представляет собой сложный процесс, что в свою очередь предопределяет необходимость поиска эффективных методов обучения идиомам.
Методологической основой исследования послужили труды в области:
- использование игровых технологий в практике иноязычного обучения (А.А. Деркач, А.В. Конышева, П.И. Пидкасистый, Ю.Я. Пучкова, М.Ф. Стронин и др.), позволивших выделить классификации игровых технологий, определить пути и этапы их использования при обучении иностранному языку;
- раскрытие сущности и характеристик иноязычных идиом (Ш. Балли, В.В. Виноградов, А.В. Кунин, А.М. Смирницкий, Н.М, Шанский и др.), позволивших описать данное понятие, выделить методы классификации идиом для разработки комплекса упражнения.
В практике обучения языку особое место отводится игровым технологиям. Использование игровых технологий давно нашло отражение в методике преподавания иностранных языков. Анализ научной литературы по проблеме (А.А. Деркач, П.И. Пидкасистый, М.Ф. Стронин, Д.Б. Эльконин и др.) позволяет сделать вывод о востребованности и пользе активных, игровых средств обучения на современном этапе в обучающем процессе.
Объект исследования - процесс обучения идиомам на уроках английского с использованием игровых технологий в старшей школе.
Предмет исследования - использование игровых технологий как одного из средств обучения идиомам на уроках английского языка в 10-11 классах.
Цель данной исследовательской работы: выявление путей и способов использования игровых технологий в обучении английским идиомам и разработка комплекса упражнений для учащихся 10-11 классов.
Задачи исследования:
1.Рассмотреть дефиницию и классификации англоязычных идиом в отечественном и зарубежной лингвистике;
2. Описание имеющийся в методике опыт обучения идиомам;
3. Выявить потенциал игровых технологий в процессе изучения идиом на уроках английского языка в старших классах;
4. Разработать комплекс игровых технологий в обучении английским идиомам и комплекс упражнений для учащихся 10-11 классов и оценить их эффективность.
Методы исследования:
- анализ, обобщение и систематизация теоретического материала;
- контекстуальный анализ текста (анализ единиц языка в контексте, изучение ситуации речи, контекста культуры);
- сопоставительный метод (опора на родной язык учащихся для сопоставления явлений);
- тестирование, анкетирование, педагогический эксперимент (констатирующий, формирующий, контрольный этапы), наблюдение.
Материалом для исследования послужили англоязычные идиомы, содержащиеся в УМК «Английский в фокусе» для обучающихся 10 класса.
Теоретическая значимость исследования идиом в обучении английскому языку с использованием игровых технологий заключается в том, что это исследование может помочь педагогам лучше понять, как использование игровых технологий может повысить эффективность обучения идиомам на уроках английского языка, а также как эти технологии влияют на мотивацию и вовлеченность учащихся в старшей школе.
Практическая значимость – результаты исследования могут помочь педагогам разработать новые методики и учебные материалы для обучения идиомам с использованием игровых технологий, которые будут более интересными и понятными для учащихся.
База исследования:
Исследовательская работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка цитируемых упоминаемых источников.
Во введении раскрыта актуальность, цель, задачи, объект, предмет, сформулированы методы исследования, методологическая основа, теоретическая и практическая ценность и структура работы.
В первой главе «Теоретические обоснования исследования путей и способов использования игровых технологий для обучения идиом на уроках английского языка» рассмотрены понятия об идиомах и игровых технологиях, классификации и сущностных характеристиках идиом как лингвокультурного объекта, определены способы и приемы работы над идиомами, требования программы и основные сложности при их обучении.
Во второй главе «Комплекс упражнений с использованием игровых технологий, направленный на изучение идиом на уроках английского языка» был составлен комплекс игровых и лексических упражнений, направленный на обучением идиомам старшеклассников. Эффективность применения разработанного комплекса была подтверждена в ходе педагогического эксперимента.
Положения на защиту:
1. Использование языковых игровых технологий позволяет уточнить семантическое значение англоязычных идиом, использование речевых игровых технологий (интеллектуальная игра творческая игра, ролевая игра) позволяют закрепить использование идиом в речи.
2. Обучение идиомам следует проводить согласно этапам обучения лексике (по Е. И. Пассову), что позволяет упорядочить и облегчит процесс закрепления англоязычных идиом в устной речи.
Глава I.Теоретические обоснования исследования путей и способов использования игровых технологий для обучения идиом на уроках английского языка
Данная глава посвящена изучению литературных первоисточников с целью определению дефиниции понятия «идиома», рассмотрению вопроса об классификации идиом и их места в процессе иноязычного обучения.
В самом общем толковании современная лингвистика рассматривает идиому как устойчивое словосочетание, значение которого полностью или частично актуализируется, то есть не соответствует сумме буквальных значений его компонентов. Неоднозначность трактовки данного понятия служит основой для дискуссионных вопросов среди лингвистов.
Из-за сложности явления идиомы, многообразия их классификаций и классов учащимся часто бывает трудно усвоить их особенности при изучении иностранного языка. Кроме того, еще одной проблемой является культура иностранного языка, ведь идиома являются одним из источников знаний о национально-культурных особенностях иностранного языка. Они делают речь учащихся яркой и разнообразной, позволяют искать сходства и различия в культуре родного и иностранного языка.
Приведённые факты доказывают и обосновывают актуальность выбранного исследования. Для того чтобы обучающимся было легче усваивать семантические и языковые особенности англоязычных идиом, педагогу следует использовать методы и средства обучения, адекватные требованиям программу и возрасту обучающихся.
1.1 Идиома как лингвистическая единица: дефиниции, классификация
Лексика любого языка состоит не только из отдельных слов, но и из устойчивых сочетаний, служащих средством выражения понятий. Фиксированные, традиционно повторяющиеся сочетания слов в отличие от свободно образующихся в ходе речи свободно колеблющихся словосочетаний. Эти сочетания образуются по определенным правилам, по синтаксическим моделям, сказуемым, сказуемым. В то же время по определенному лексическому составу, т.е. с точки зрения употребления именно этих слов эти сочетания совершенно свободны в зависимости от выражаемой мысли и описываемой ситуации, в зависимости от желания говорящего подчеркнуть те или иные моменты этой ситуации.
Термин «идиома» используется западными учеными, в то время как российские используют термин «фразеологическая единица», который был введен В. В. Виноградовым [9]. Некоторые ученые придерживаются мнения, что эти понятия различаются, но в настоящей работе вышеупомянутые термины считаются синонимами.
Фрагмент для ознакомления
3
Список цитируемых и упоминаемых источников
1. Авалиани, Ю.Ю. К семантической структуре фразеологических единиц / Ю.Ю. Авалиани // Вопросы фразеологии. - 2012. - №7. - С. 29-34.
2. Александрова, Е. В. Понимание фразеологизма как национально-культурной метафоры / Е.В. Александрова // Вопросы когнитивной лингвистики. 2014. - №3. - С. 53- 58.
3. Алехина, А.И. Фразеологическая единица и слово / А. И. Алехина. - Минск, 1991.
4.Алиференко, Н. Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка: учебное пособие / Н.Ф. Алиференко. — М.: Флинта, 2010 — 288 с.
5.Амосова, Н. Н. Основы английской фразеологии / Н. Н. Амосова.- М.: ГлоссаПресс, 2013. - 250 с.
6. Афанасьева, О.В. Английский язык. 10 класс : учеб.для общеобразоват. учреждений / О.В. Афанасьева, Д. Дули, И.В. Михеева – 5-е изд., доп. и перераб. – М.: Express Publishing : Просвещение, 2012. – 248 с.: ил. – (Английский в фокусе).
7.Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы языка / Ш. Балли.- М.: Просвещение, 2001.
8.Белова, Е.Е. РАБОТА С ФРАЗЕОЛОГИЗМАМИ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА / Е.Е. Белова, О.Д. Тайкова // Гаудеамус. 2022. №1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rabota-s-frazeologizmami-na-urokah-inostrannogo-yazyka (дата обращения: 12.06.2023).
9.Виноградов, В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография / В.В. Виноградов. - М.: Наука, 1971. - 312 с.
10.Галина, Г.С. ПРЕПОДАВАНИЕ ИДИОМ ДЛЯ УЧАЩИХСЯ EFL / Г.С. Галина // Скиф. - 2021. - №2 - (54). - URL: https://cyberleninka.ru/article/n/teaching-idioms-to-efl-learners (дата обращения: 12.06.2023).
11.Демонстрационный вариант контрольных измерительных материалов единого государственного экзамена 2018 года по АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ (письменная часть) [Электронный ресурс]: – Режим доступа: Федеральный институт педагогических измерений.
12. Деркач, А.А. Педагогическая эвристика. Искусство овладения иностранными языками / А. А. Деркач. - М., 1991.
13. Закотнова, П.В. Использование игр при обучении иностранному языку в вузе / П.В. Закотнова // Современные методы и технологии преподавания иностранных языков : сб. науч. ст. / Чуваш, гос. пед. ун -т; отв. ред. Н. В. Кормилина, Н. Ю. Шугаева. - Чебоксары: Чуваш, гос. пед. ун-т, 2019. - С. 88-93.
14. Жуков, В. П. Семантика фразеологических оборотов / В. П. Жуков. - М.: Просвещение, 2012. 190 с.
15. Климова, Г.В. Трудности усвоения идиоматики при обучении иностранному языку / Г.В. Жукова // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. - 2016. - №1 (762). - URL: https://cyberleninka.ru/article/n/trudnosti-usvoeniya-idiomatiki-pri-obuchenii-inostrannomu-yazyku (дата обращения: 12.06.2023).
16.Кодификатор элементов содержания и требований к уровню подготовки обучающихся для проведения основного государственного экзамена по АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ [Электронный ресурс]: – Режим доступа: Федеральный институт педагогических измерений.
17.Конышева, А. В. Игровой метод в обучении иностранному языку / А.В. Конышева. - СПб.: КАРО, Мн.: Издательство «Четыре четверти», 2008. - 175 с.
18.Кунин, А. В. Курс фразеологии современного английского языка / А.В, Кунин. - М.: Высшая школа, 1997. – 380 с.
19.Новинская, В.А. Речевые игры как метод обучения иностранному языку / В.А. Новинская // Научно-методический электронный журнал "Концепт". - 2017. - Т. 33 . - С. 56-58. - URL: http://e-koncept.rii/201 7/771129 (дата обращения 12.06.2023).
20. Пассов, Е.И. Урок иностранного языка / Е.И. Пассов. - Ростов н/Д.: Феникс; М: Глосса Пресс, 2010. - 640 с.
21.Пидкасистый, П.И. Технология игры в обучении и развитии: Уч. пособие / И.П. Пидкасистый, Ж.С. Хайдаров. - М.: РПА, 1996. - 269с.
22.Поливанов, Е.Д. О фонетических признаках социально-групповых диалектизмов и в частности русского стандартного языка / Е.Д. Поливанов // За марксистское языкознание.- М.: Просвещение, 2001.
23.Постникова, В. А. Игровые приемы на уроках английского языка в начальной школе [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www. kirov. spb.ru/sc/378/ doc2/ post.pdf (дата обращения 11.06.2023).
24.. Пучкова, Ю.Я. Игры на уроках английского языка: М. пособие / Ю.Я. Пучкова. - М.: АСТ, 2013. - 80 с.
25. Селевко, Г.К. Современные образовательные технологии: Учебное пособие / Г.К. Селевко. - М., 1998
26. Смирницкий, А. И. Проблемы классификации фразеологизмов / А.И. Смирницкий. - М.: Просвещение, 2001.
27. Смит, Л. П. Фразеология английского языка / Л. П. Смит. - М.: Просвещение, 2011. 207 с.
28. Стронин, М. Ф. Обучающие игры на уроке английского языка / М. Ф. Стронин — М.: Просвещение,2001. - 370 с.
29. Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования [Электронный ресурс]: от 17 декабря 2010 г. № 1897— Режим доступа: https://xn--80abucjiibhv9a.xn-- p1ai/documents/938 (дата обращения 13.06.2023).
30. Шанский, Н. М. Фразеология современного русского языка / Н.М. Шанский. - М.: Просвещение, 2015. - 271 с.
31. Шанский, Н.М. Стилистическое использование фразеологических оборотов / Н.М. Шанский // Фразеология современного русского языка. - СПб.: ЛКИ, 2006. - с. 171 – 177.
32. Шамов, А.Н. Когнитивный подход к обучению лексике: моделирование и реализация : монография / А.Н. Шамов. - Н. Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2006.
33. Щукин, А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: учеб. пособие для преподавателей и студентов / А.Н. Щукин. – М.: Филоматис, 2010. – 215 с.
34. Эльконин, Д. Б. Психология игры Д. Б. Эльконин. – М.: Владос, 1999 г. - 360 с.