Фрагмент для ознакомления
2
Эссе на тему :
Проблема авторства Послания к Евреям в современной библеистике
Вопрос об авторстве Послания к Евреям до сих пор остается спорной проблемой современной библеистики. Дело в том, что при переводе Библии использовалось название «Послание апостола Павла», но в самом тексте нет следов идентификации автора. Поэтому вопрос об авторстве у историков Библии вызывает множество споров. Даже в ранней церкви не было общего согласия по данному вопросу, и проблема авторства Послания стала «вечной» темой для научной дискуссии.
Христиане второго столетия на восточном конце Средиземноморья дали материал Павлу для написания послания к Евреям. Евреев. Примерно в 200 году нашей эры Климент Александрийский поддержал мнение, что Павел написал этот текст и предположил, что разница в стиле греческого языка по сравнению с посланиями, которые, как известно, написаны Павлом, заключалась в том, что он написал это на иврите, а впоследствии перевел его на греческий язык.
Однако христиане в Риме и других западных церквях были крайне скептически настроены по поводу авторства Павла в Послании к Евреям. В итоге, в ходе развития римской католической церкви к IV веку нашей эры большинство верующих удалось убедить в том, что автором исследуемого текста является именно Павел.
В историографии вопроса нет других данных о том, чтобы это мнение оспаривалось кем-либо из исследователей вплоть до периода Реформации, когда сразу трое великих ученых обрушились с критикой авторства Павла - Эразм, Лютер и Кальвин.
Приведенные исследователями эпохи Реформации аргументы в пользу того, что Павел не являлся автором послания, довольно логичны:1) Павел неизменно отождествлял себя в первых словах своих посланий, но это послание не имеет такой идентификации. 2) в тексте нет никаких намеков на жизнь Павла или спутников, которые так характерны для других его текстов. 3) даже стиль греческого языка, которым написано Послание, совершенно не схож теми писаниями, которым приписывается авторство апостола Павла. Само качество и стиль языка превосходны, как у человека, который прекрасно владел греческим. 4) также заметно и отсутствие фраз, которые Павел часто использовал.
Многие современные ученые разделяют в связи с этими аргументами мнение Лютера о том, что автором Послания был не Павел, а некий Аполлос, который прекрасно владел греческим. Этот постулат имеет косвенное доказательство в писаниях Луки: «Некий еврей по имени Аполлос, родившийся в Александрии, красноречивый человек и могучий в писаниях, пришел в Эфес. Он энергично опровергал евреев публично, демонстрируя в писаниях, что Иисус есть Христос » (Деяния,18: 24,28). На протяжении многих лет предлагались различные другие возможные авторы. Тем не менее, все, что мы можем сказать наверняка, это то, что автор был христианином, который получил отличную подготовку на греческом языке и был хорошо эрудирован в еврейских писаниях. Из этого можно сделать вывод, что автор, вероятно, был еврейским христианином с эллинистическим (то есть греческим) происхождением. Однако и данный тезис невозможно проверить.
Интерес к проблематике не угасает и в современной библеистике. Так, в 2008 году было опубликовано собрание из 14 исследований, где используются современные методы текстологического анализа при интерпретации авторства Послания к Евреям.
Риторический и социологический анализ раннехристианских текстов и общин, построенный на традиционной литературе и исторической критике, стал более сложным и утонченным. Исследования Нового Завета продолжают развиваться, и это развитие на Западе находится под влиянием тенденций, характерных для большинства гуманитарных наук.
В частности, среди работ данного сборника есть довольно обширное исследование Элке Тонгс, который рассматривает Послание к Евреям через интертекстуальный анализ и критику форм. Вследствие исследования многих цитат Послания к Евреям, их вводные формулы, их интерпретацию, а также рассмотрение богословских тем и персонажей Септуагинты, Тонгс утверждает, что автор и адресат происходили из среды иудеев. Это также находит выражение в экзегетическом методе автора, который явно и не явно в тексте воспроизводит мидраши. Следовательно, она делает вывод, что Послание к Евреем несет на себе знаки структур, известных из гомилетического стиля древних мидрашей. В отличие от поздних мидрашей с мессианским содержанием в раввинистическом корпусе, Послание к Евреям как гомилетический мидраш в ранней форме присваивает мессианские качества исключительно Христу. Вот почему, по мнению автора статьи, Послание к Евреям может быть названо «Мидрашем об Иисусе». Тем не менее, вопрос об авторстве остается в исследовании не раскрытым, хотя намек на еврейское происхождение и знание греческого также можно найти и здесь.
Еще один современный автор, Памела М. Айсенбаум исследует текстуальную историю послания к Евреям в рамках новых предположений относительно христианского или иудейского происхождения. Это исследование привело ее к новым предположениям об авторстве, датировке и адресате Послания к Евреям: Айсенбаум утверждает, что автор или редактор умышленно скрыл свое лицо под псевдонимом. Послание к Евреям с ее точки зрения может рассматриваться как пример «богословского эссе», и, таким образом, его жанр придает больше смысла контексту начала II века.
Дитер Джорджи исследует проблему преемства, а именно, наследия Павла в Послании к Евреям, как типологически, так и исторически. Джорджи указывает, что Послание к Евреям было помещено в конце текстуального канона только в третьем поколении. В одном из древнейших манускриптов, Послание к Евреям было помещено сразу после Послания к Римлянам, что, как считает автор, является герменевтическим ключом: автор Послания к Евреям, независимый член «школы Павла», интерпретирует Павла, в частности Послание к Римлянам. Таким образом, исследователю в его аргументации удается избежать очень щепетильного вопроса о том, был ли вообще апостол Павел, что подвергло бы сомнению всю каноническую библейскую традицию.
Исследователи Оксфордской школы текстуального анализа, Дженнифер Л. Кузед и Роберт П. Сизенгуд применяют комбинацию новейших подходов, таких как ответ читателя на критику, рецепция истории, интертекстуальность и культурная критика к вопросу об авторстве Послания к Евреям.
В результате анализа различных ответов и конструкций в отношении авторства выводится связь с частными интересами интерпретатора. Авторы в своем исследовании приходят к выводу о том, что все тексты, приписываемые Павлу, являются скорее анонимными произведениями, поэтому они полагают авторство Павла невозможным .
Еще один современный исследователь, Терренс Л.Шинк в своей работе задается прямым вопросом о том, что является доказательством того, что Павел был на самом деле автором послания к Евреям? То есть автор, пожалуй, впервые во всей истории библеистики, пытается пойти положительного доказательства, а не доказательства «от противного». Он исследует факты, которые указывают на авторство Павла, а не на отсутствие каких-либо текстологических признаков этого авторства. В его исследовании рассматривается этот вопрос с помощью исследования ранних христианских традиций и высказываний современных ученых.
Автор исследования также указывает на то, что действительно, написавший Послание нигде в тексте не называл себя Павлом или каким-либо другим человеком. Однако в каждом другом послании, приписываемом ему, Павел не только идентифицировал себя, но и сделал это в первом слове.
В свете этого некоторые утверждали, что, если Павел на самом деле написал Послание к Евреям, он бы идентифицировал себя так же, как и в других посланиях. Климент Александрийский (160-215 г. н.э.) объяснил, что Павел не приписывал свое имя в Послании, потому что его не любили и уважали среди евреев, поэтому «он мудро не оскорбил их с самого начала, добавив свое имя». Климент также утверждал, что, поскольку Иисус был послан к Евреям, а Павел был Апостолом язычников, Павел не использовал свое имя из-за скромности и уважения к Господу.
Показать больше
Фрагмент для ознакомления
3
Литература:
1. Bart Ehrman, The New Testament: A Historical Introduction to the Early Christian Writings, 3d ed. rev. (New York: Oxford University Press, 2004), 376–93.
2. Послание к Евреям: современные методы – новое понимание. Под ред. Габриэлы Джелардини. Серия «Библейская интерпретация». Т. 75. (Hebrews. Contemporary Methods – New Insights. Edited by Gabriella Gelardini. Biblical Interpretation Series. V. 75. Brill-Leiden-Boston. Brill Academic Publishers. 2005. 316 PP. ISBN 90-04-14490-0) [ Электронный ресурс] – Режим доступа: http://www.bogoslov.ru/text/350715.html
3. Терренс Л. Шинк, «Авторство Послания к Евреям» в «Как появился Новый Завет: Тридцать пятый ежегодный симпозиум Сидни Б. Сперри», изд. Кент П. Джексон и Франк Ф. Джадд-младший. Центр религиозных исследований, Университет Бригама Янга, Солт-Лейк-Сити: Книга Deseret, 2006), 243-259.
4. Eusebius, History of the Church, 6.14, in Eusebius: The Church History, trans. Paul L. Maier (Grand Rapids, MI: Kregel, 1999).
5. Craig R. Koester, Hebrews, volume 36 in the Anchor Bible Series (Garden City, NY: Doubleday, 2001), 43n.