Фрагмент для ознакомления
2
над другими духами было понятно корейцу. Сын Божий Иисус имел аналог в мифе о Тангуне, предке Кореи. Святой Дух полностью соответствовал идеям первобытной религии об источнике человеческой силы. Поклонение духам предков имело продолжение в концепции Божьей Церкви. У высокой моральной системы христианской этики были общие моменты с конфуцианскими ценностями семьи и долга. Синтез этих подсознательных моментов может быть доступен любому течению христианства.
Если мы сравним религиозную систему японцев с корейской системой, то будет существенное различие в национальном характере многобожия. Японцы должны бережно служить всем своим богам. Лишенный внимания любой из духов вполне мог при своей мстительности буквально убить человека. Кореец допустил неравенство духов, способность одного духа доминировать над другим. Таким образом, полностью предполагалось, что один сильный дух может защитить корейца от злобы других духов. Для японцев путь к единобожию и, следовательно, к Христу был заблокирован равенством в пантеоне богов. Корейский шаманизм не противоречил идее Спасителя, Защитника Христа. Эта, на первый взгляд, незначительная разница в японском и корейском многобожии, даже имея общие шаманские корни, привела к большим последствиям. Христианство трудно укорениться на японских островах. Корея приняла христианство.
Можно сказать, что успех протестантской миссии в Корее был предопределен вышеупомянутыми историческими происшествиями. Почти пустующая религиозная ниша в Корее была заполнена протестантами. Традиционные корейские религии утратили влияние на правителей из-за потери политического влияния самих правителей. Хотя нет прямой вины за буддизм и конфуцианство как идеологические учения в корейском кризисе, их религиозное толкование, навязанное обществу в качестве крайней меры, было побеждено. В результате произошел откат общества от буддизма и конфуцианства, но лучшее, что было в них идеологическим, было растоплено в христианстве.
До сих пор невозможно не упомянуть о роли Священного Писания в насаждении протестантизма в Корее. Если в Индии, в Китае и Японии Библия отсутствовала на местных языках, и миссионерам приходилось начинать с основы - перевода Библии на местные языки, в Корее эта проблема уже решена. Это связано с близостью Кореи к Китаю и Японии. В этих двух странах, сильных соседях Кореи, были корейские диаспоры. Библия на китайском языке была вполне понятна образованным корейцам, так как основным признаком корейской культуры было владение китайскими иероглифами. Поэтому корейские энтузиасты, которые познакомились с западными миссионерами в Китае и Японии, имея в руках китайский текст Библии, начали переводить его на свой родной язык. В результате их усилий, до того, как протестантская миссия прибыла в Корею, она уже имела Библию на корейском языке. Кроме того, миссионеры в Китае и Японии внесли большой вклад в эту работу.
В течение шестидесяти лет протестантской миссии, с 1885 года до обретения Кореей независимости в 1945 году, протестантизм стал лидером в духовной жизни страны. После раскола полуострова на север и юг, в результате гражданской войны 1950-1953 гг., Южная Корея получила огромный духовный рост перед лицом протестантов Севера, которые эмигрировали на юг. Они бежали от гнета тоталитарного режима Ким Ир Сена. Этот исход христиан с Севера перешел в руки развития южной части полуострова. Именно протестантская часть Южной Кореи оказалась локомотивом в деле модернизации страны. Именно на это повлиял кальвинистский характер церквей. Чувство избранности, уверенность в спасении, пуританская этика семьи и труда, стремление к успеху, предприимчивость, активное участие прихожан в политической деятельности - все эти элементы личной ответственной жизни перед суверенным Богом определили лицо
Показать больше
Фрагмент для ознакомления
3
Список литературы
1. Кондакова Н. С. Развитие протестантизма в Корее: История и особенности распространения. — Теория и практика общественного развития, 2014.
2. Кочетков В. В., Калинкин В. Ю. Национальные диаспоры в транснациональном пространстве // Вестн. Моск. ун-та. 2009. Сер. 18. Социология и политология.
3. Красина О. Конструирование транснационального пространства в современной теории мировой политики // Власть: общенациональный политический журнал / Под ред. В. Дзодзиева, 2010. С. 69–74.
4. Островская Е. А. Транснациональные пространства глобальных межкультурных взаимодействий: методология социологического изучения // Журнал социологии и социальной антропологии. 2013. № 2. С. 168–188.