Фрагмент для ознакомления
2
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ВОЗДЕЙСТВУЮЩЕЙ ФУНКЦИИ РИТОРИЧЕСКИХ ВОПРОСОВ В ТЕКСТАХ ИНТЕРВЬЮ
1.1. Прагматический аспект анализа публицистического текста
Деятельность по реализации прагматического содержания текста начинается с моделирования смыслов избранных ключевых элементов отображаемой действительности. Прагматическое отношение «человек – знак» состоит в самом моменте выбора автором того или иного смыслового элемента, на этапе выражения превращающегося в знак, а прагматическое отношение «знак – человек» действует на этапе восприятия содержания текста реципиентом.
Прагматическое содержание – это содержание, получающее в процессе создания текста особые качества (Адамьянц, 2014, с. 9):
а) целенаправленности, в соответствии с прагматической ситуацией текста;
б) продуманности, в развернутой системе отбора и выбора элементов, осуществляемого автором;
в) эффективности, оптимальной организации речевых средств для достижения комплекса целей автора.
Деятельность по реализации прагматического содержания должна быть методически структурирована, чтобы автор имел больше возможностей выбора, чтобы на каждую позицию смыслового содержания текста претендовало несколько смыслов (Всеволодова, 2000, с. 99).
1.2. Риторический вопрос как лингво-прагматический феномен
1.2.1. Проблемы анализа специфики риторических вопросов
Нередко в устной и письменной речи, а также при создании художественных произведений, используются риторические вопросы, примеры которых будут приведены ниже. Их назначение – привлечь внимание к высказыванию, сделать на нем акцент. Особенность таких вопросов – они не нуждаются в ответе.
В науке о языке под риторическим вопросом понимается вопросительное предложение, которое не нуждается в ответе. Зачастую бывает и так, что ответ невозможен. Назначение такого приема многообразно (Лебедевский, 1995, с. 155):
он позволяет акцентировать внимание слушателя или читателя на том, что важно для автора;
привлекает внимание к обсуждаемой в тексте проблеме;
добивается особой стилистической выразительности.
Такие типы предложений придают произведению эмоциональность, экспрессию, помогают выразить авторские чувства, вызывают в читателе сопереживание.
Приведем примеры риторических вопросов, которые помогут выявить их характерные особенности (Степанова, 1986, с. 37):
«Кто виноват?» (Герцен).
«Что делать?» (Чернышевский).
«Какой русский не любит быстрой езды?» (Гоголь).
«Как не любить родные просторы?» (из речи).
Как видим, каждое предложение представляет собой вопросительную конструкцию. В конце нее ставится не точка, а знак вопроса, однако ответ либо заложен в сам вопрос, либо отсутствует в принципе.
Так, Чернышевский в своем романе «Что делать?» пытался найти ответ на нескольких сотнях страниц, но вопрос все равно остался открытым.
Другой пример – произведение Гоголя, «Какой русский не любит быстрой езды?». В этом случае подразумевается ответ, что каждый истинно русский человек любит прокатиться с ветерком, промчаться на высокой скорости.
1.2.2. Структурные особенности риторических вопросов
Очень многие классики в своих произведениях активно пользуются риторическими вопросами. Примеры таковы:
«О, Волга! Колыбель моя! Любил ли кто тебя, как я?» (из стихотворения Некрасова).
«Ребята! Не Москва ль за нами?» (из «Бородино» Лермонтова).
«Русь, куда ж несешься ты?» (Гоголь, из «Мертвых душ»).
«А был ли мальчик?» (из произведения Горького «Жизнь Клима Самгина»).
Многие риторические вопросы стали крылатыми выражениями. Например (Кильмухаметова, 2006, с. 104):
«А судьи кто?» – эта фраза из комедии «Горе от ума» Грибоедова нередко употребляется в случаях, когда оценку предмету или явлению дают люди необъективные, которые и сами не лучше осуждаемого.
«Быть или не быть?» – вопрос Гамлета многие задают в том случае, если находятся на перепутье и вынуждены принимать важное для себя решение.
Таковы примеры риторических вопросов из литературы. Нередко мастерам слова удается настолько емко облечь свою мысль в подобной конструкции, что она становится востребованной и актуальной многие столетия.
Рассмотрим примеры риторических вопросов из жизни (Илина, 1985, с. 10):
«Ты дурак что ли?» – выражение оскорбления.
«Ты начнешь уже когда-нибудь делать уроки вовремя?» – побуждение к действию.
«Ну и кто ты после этого?» – крайнее неодобрение, изумление, обида.
«Неужели сам не видишь, что сделал плохо?» – подчеркивается то, что человек, к которому обращаются с вопросом, знает, что он не постарался.
«Как долго мы будем терпеть этот произвол?» – призыв к мятежу, бунту.
Нередко люди сами не осознают, что используют в речи риторические вопросы, примеры которых приведены ниже. Еще несколько привычных ситуаций:
«И когда нам, наконец, поднимут зарплату?» – говорящий сетует на низкий уровень оплаты труда, но ни к кому конкретно не обращается.
«Что может быть прекраснее свежего воздуха и прогулки на велосипеде?» – предполагается, что ничего. В конструкции выражено восхищение автора.
«Как можно не хотеть учиться?» – изумление, недоумение, непонимание.
«И на что этот человек рассчитывает?» – выражение неодобрения. «Как нам быть?» – возглас отчаяния.
Как видим, примеров риторических вопросов в русском языке можно подобрать множество. Каждый из них несет определенную эмоциональную окраску, помогает более точно выразить свои эмоции – восхищение, изумление, осуждение, гнев и пр.
Рассмотрим, как при анализе текста быстро отличать такие конструкции от обычных вопросительных предложений:
они никому конкретно не адресованы;
подразумевают готовый ответ или невозможность такового;
помогают выразить мысли и чувства автора;
нередко в них заложен протест.
Приведем пример риторического вопроса и простого вопросительного предложения: «А судьи кто?». «А кто будет судьей на этом заседании?». Первое предложение – риторический вопрос, он ни к кому конкретному не обращен, на него не нужно отвечать. В контексте он передает презрение героя Чацкого и автора – Грибоедова – к тем людям, которые берутся судить, сами не являясь идеальными. Второе предложение – обычный вопрос, который может быть задан определенному человеку. Его автор не выражает никакого отношения, он просто хотел бы узнать фамилию судьи.
1.2.3. Семантические особенности риторических вопросов
Риторический вопрос – это предложение, вопросительное по структуре, передающее, подобно повествовательному предложению, сообщение о чем-то. Таким образом, в риторическом вопросе имеется противоречие между формой (вопросительная структура) и содержанием (значение сообщения). Вопрос ведь в том, когда они будут готовы.
Вопросительные, побудительные и восклицательные предложения также могут подчеркивать и усиливать те или иные аспекты авторских мыслей, оценок и эмоций.
Риторический вопрос не требует ответа, он используется, чтобы усилить эмоциональность, выразительность речи, привлечь внимание читателя к тому или иному явлению.
Это в равной мере относится к науке, к технике, к культуре. Сообщение в риторическом вопросе всегда бывает связано с выражением различных эмоционально-экспрессивных значений. Их основой является то, что риторический вопрос возникает всегда в условиях противодействия как эмоциональная реакция протеста.
Противоречие формы и содержания выражается по признаку утвердительность – отрицательность. После риторического вопроса ставится вопросительный знак, иногда – восклицательный, изредка пользуются сочетанием того и другого.
Повторяем, эти вопросы ставятся не для того, чтобы получить ответы, а чтобы привлечь внимание к тому или иному предмету, явлению, эмоционально выразить утверждение. Напряженность и выразительность речи усиливают также риторические восклицания (Всеволодова, 2000, с. 112).
Риторические восклицания усиливают в сообщении выражение тех или иных чувств; они обычно отличаются не только особой эмоциональностью, но и торжественностью и приподнятостью. Например: То было в утро наших лет — О счастие! Что вы храните в себе, что скрываете? Риторические обращения служат не столько для называния адресата речи, сколько для выражения отношения к тому, о чем говорится в тексте.
Риторический вопрос используется, в том числе для выражения эмоций говорящего. Отличительной чертой подобных оборотов является их условность, т.е. употребление вопросительной, восклицательной и т.д.
С понятием «риторический вопрос» большинство из нас знакомо не благодаря школьным урокам и знаниям лингвистики. Многие также могут привести примеры риторических вопросов, взятые из литературы и кинематографа. Кто не знает ставших крылатыми выражений: «Какой русский не любит быстрой езды?», – Н. В. Гоголя, или: «Кто виноват?» А. И. Герцена.
Термин подразумевает такую организацию высказывания, при которой ответ на поставленный вопрос не требуется в силу его известности или очевидности. В других случаях ответ даётся самим спросившим. Риторический вопрос – это средство художественной выразительности, с помощью которого высказанная мысль подчеркивается или выделяется среди других. Много примеров риторических вопросов, как известных каждому, так и не очень, можно найти в произведениях У. Шекспира.
Богата примерами риторических вопросов и российская художественная литература. В определении понятия «риторический вопрос», по сути, сказано и какую роль он играет.
1.2.4. Прагматические особенности риторических вопросов. Риторический вопрос как косвенный речевой акт
Высказывания, в которых форма не соответствует коммуникативной направленности, вызывают особый интерес лингвистов. Такие высказывания обычно называют косвенными и рассматривают в соответствии с теорией речевых актов. При этом отношение к риторическому вопросу оказывается различным.
С одной стороны, риторические вопросы рассматриваются как структуры, в которых при использовании их в речи на первый план выходит не свойственная им по форме прагматическая функция – вопрос переосмысливается в утверждение. С другой стороны, риторический вопрос вообще может не рассматриваться как косвенное высказывание, если имеется в виду узкое понимание этого термина в его отношении только к так называемым конвенциональным косвенным речевым актам, то есть образованиям типа Can you give me your pen (косвенная просьба) (Всеволодова, 2000, с. 39).
Таким образом, риторический вопрос обычно относится к высказываниям, не имеющим определенного закрепленного за ними значения (в отличие от конвенциональных). Для проявления косвенной прагматической направленности (повествовательно - утвердительной) таким вопросам требуются определенные условия, нетипичный коммуникативный контекст (Белоколоцкая, 2005, с 10).
Наши наблюдения свидетельствуют о том, что риторический вопрос, несомненно относясь к косвенным высказываниям (мы считаем косвенным любое высказывание, содержащее расхождение между формой и функцией), зачастую может тяготеть к одному из выделенных типов - либо к конвенциональным, либо к неконвенциональным высказываниям. Об этом свидетельствуют лексико-грамматические особенности и функции риторических вопросов, которые будут рассмотрены далее.
Так, одним из наиболее часто встречающихся видов риторических вопросов, которые можно назвать типичными, является вопрос специальный по форме, с вопросительным словом what и с глаголом do, дополненный различными модальными оттенками: What can I do? What am I to do? What have I to do? What would she do? What could she do? What shall we do? Обычно такие риторические вопросы соответствуют настроениям оправдания каких-то неверных действий или бездействия. И такие высказывания практически не отличаются по своей конвенциональной сути, по фиксированности, от высказываний типа «Can you give me your pen?» Разница лишь в коммуникативной направленности – в риторическом вопросе What could I do? – это утверждение (I could do nothing), а в упомянутом конвенциональном высказывании это побуждение. Но и в том, и в другом случае форма высказывания именно в виде вопроса является закрепленной, характерной.
Сближает риторические вопросы с конвенциональными высказываниями и «закрепленность» грамматических контекстных условий, в которых они обычно появляются. В частности, учитывая, что риторический вопрос очень характерен для монологической формы повествования, он обычно стоит в формах Past Indefinite или Past Perfect в окружении повествовательных предложений, с которыми риторический вопрос и сближается: How could she have deceived herself again, she who was so intelligent? What lamentable idiocy had led her to abase her being in such constant sacrifice? She remembered all her luxurious instincts, all the privations of her soul, the squalors of married life and housekeeping, her dreams dropping in the mud like wounded swallows, the things she had wanted and denied herself, the things she might have had! (G. Flaubert) Why had he been made like that? Why had such soul been given to him? But he had suffered also. (O. Wild).
Такие контекстные условия являются «закрепленными» потому, что они естественны в содержательном плане – очень часто риторический вопрос связан с действиями, совершенными в прошлом, причем такими, о которых человек сожалеет. Недаром характерным контекстным фоном для риторических вопросов является рассуждения героев о человеческой природе, которую трудно изменить: Soul and body, body and soul – how mysterious they were! There was animalism in the soul, and the body had its moments of spirituality. The senses could refine, and the intellect could degrade. Who could say where the fleshy impulse ceased, or the physical impulse began? (O. Wild).
Показать больше
Фрагмент для ознакомления
3
Список литературы
1. Риторический вопрос.
1) Белоколоцкая С.А. Риторический вопрос в английском языке: Диссертация ... кандидата филологических наук: 10.02.04 – Тула, 2005.
2) Бердник Л.Ф. О семантике вопросительных предложений. // Проблемы грамматической семантики. Ростов-на-Дону, 1978. С. 30-36.
3) Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Вопросительные предложения и вопросы // Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. М.: Наука, 1992. - С. 111-137
4) Бучацкая Л.H. Риторические вопросы и их стилистическое использование в стиле художественной речи и публицистическом стиле: Автореф. дис. канд. филолог, наук. М., 1966. - 32 с.
5) Григорьев В.А. О средствах оформления риторических вопросов во французском языке // Функционально-семантические аспекты языковых единиц разных уровней. Кишинев: Штиица, 1986. - с.89-96.
6) Григорьев В.А. Семантико-прагматические функции риторических вопросов во французском языке: Дисс…канд. филол. наук. Кишинев, 1987.
7) Ильина Т.П. О некоторых типах вопросительных высказываний как косвенных речевых актах // Уч. Зап. МГПИИЯ им. М.Тореза. М., 1989. -Вып. 339. - с.4-14.
8) Кильмухаметова Е.Ю. Риторические вопросы как косвенные речевые акты (на материале французского языка) // Вестник ТГПУ. – 2006. – http://vestnik.tspu.edu.ru/files/vestnik/PDF/articles/kil-muhametova_e._yu._77_82_4_55_2006.pdf
9) Лагутин В.И. Прагмалингвистический аспект исследования вопросительных предложений // Структурно-семантические и прикладные исследования. Кишинёв, 1990. С. 87-91.
10) Лебедевский А.С. О коммуникативной сущности риторического вопроса // Понимание менталитета и текста. Тверь, 1995. С. 154-161.
11) Линдстрем Е. Н. Классификация русских вопросительных по форме высказываний на базе прагматически обоснованной универсальной модели : Дис. ... канд. филол. наук. – Петрозаводск, 2003. –189 c.
12) Распопов И.П. Вопросительные предложения / И.П.Распопов // Русский язык в школе. – 1958. – № 1. – С. 34 – 38.
13) Степанова Е.Б. О значении риторического вопроса // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология, 3. № 2. 1986. С. 36-42.
2. Публицистический стиль.
1) Бойкова Н.Г. Беззубов А.Н., Коньков В.И. Публицистический стиль (уч. пособие для студентов факультета журналистики). -СПб., 1999. – 36 с.
2) Гуревич С.М. Газета: Вчера, сегодня, завтра: Учебное пособие для вузов/ -М.: «Аспект Пресс», 2004. – 288 с.
3) Кайда Л.Г. Композиционная поэтика публицистики: учеб.пособие/ -М.: Флинта: Наука, 2006. – 144 с.
4) Коньков В.И. Речевая структура газетного текста. – СПб.: Изд. СПбГУ, 1995. – 160 с.
5) Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М.: Издательство МГУ, 1971 – 268 c.
6) Кузнецов Г.В. Методика телевизионной журналистики. Учебно-методическое пособие для студентов заочных отделений факультетов журналистики. – Изд- во МГУ, 1979. – 47 c.
7) Лукина М. Технология Интервью –2-е изд., доп., М.: Аспект Пресс, 2008. – 192 c.
8) Практическая стилистика русского языка. Функциональные стили: Учеб. пособие для вузов/ Под ред. В.А. Алексеева и К.А. Роговой. - М.: Высшая школа, 1982. – 144 с.
9) Рогова К.А. Синтаксические особенности публицистической речи. –Л., Изд.: ЛГУ, 1975. – 72 с.
10) Тертычный А.А. Жанры периодической печати. Учебное пособие. – М.: Аспект Пресс, 2014. – 310 с.
3. Речевое воздействие.
1) Жданова Е.В. Личность и коммуникация: практикум по речевому взаимодействию/ Е.В. Жданова.- М.: Флинта: Наука, 2010.- 176 с.
2) Иссерс О.С. Речевое воздействие в аспекте когнитивных категорий. УРСС. М., 2003, 286 стр.
3) Киселёва Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. – Л.: Изд-во ЛГУ, - 1978.- 160 с.
4) Котов А.А. Механизмы речевого воздействия в публицистических текстах СМИ. – Автореф… канд. филол.наук.- М.: 2003.
5) Стернин И.А. Основы речевого воздействия. Учебное издание. – Воронеж: «Истоки»,- 2012. – 178 с.
4. Прагматика.
1) Адамьянц Т. З. Концепции понимания в коммуникации: в поисках платформы для взаимопонимания // Общественные науки и современность. – 2014. – № 4.
2) Апресян Ю. Д. Перформативы в грамматике и словаре // Изв. АН СССР; Сер. лит. и яз. – 1986. – Т. 45. – № 3.
3) Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики. Вступительная статья// Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XVI. -М., «Прогресс», 1985. – С. 3-43.
4) Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – Изд.: Советская Энциклопедия, 2010. – 576 с.
5) Богданов В.В. Деятельностный аспект семантики// Прагматика и семантика синтаксических единиц: сб.науч.трудов/ Редкол.: И.П.Сусов и др. - Калинин: Калининск. ун-т, 1984. – 158 с.
6) Вежбицка А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XVI. Лингвистическая прагматика. – М.: «Прогресс», – 1985. – С.251- 275.
7) Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса. Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка. М.: Издательство МГУ, 2000. – 501 с.
8) Гонгало Е.Ф. Теория речевых актов Дж. Остина и Дж. Серля // Материалы V Международной научной конференции «Культура, наука, образование в современном мире». – Гродно, 2011.
9) Грайс П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XVI. Лингвистическая прагматика. – М.: «Прогресс», – 1985. С. 74 – 78.
10) Демьянков В.З. Намерение в интерпретации и интерпретация в намерении // Текст: Структура и Анализ. – М.: Академия Наук СССР, Институт Языкознания, 1989. – С. 41– 46.
11) Кобозева И. М. Теория речевых актов как один из вариантов теории речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. М.: Прогресс, 1986. С. 7– 21.
12) Кобозева И.М., Лауфер Н.И. Интерпретирующие речевые акты. Логический анализ языка. Язык речевых действий. – М.: Наука, 1994. – С. 63 -71.
13) Кобозева И.М., Лауфер Н.И. Об одном способе косвенного информирования // Известия АНСССР. Сер. лит. и яз. 1988. – No5. – С. 462– 470.
14) Конрад Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XVI. Лингвистическая прагматика. – М.: «Прогресс», –1985. – С. 349 –383.
15) Русская грамматика. Т.2: Синтаксис / под ред. Н.Ю.Шведовой. — М: ИРЯ РАН, 2005. — 710 с.
16) Серль, Дж. Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. – М.: Прогресс, 1986. – С. 195–222.
17) Сусов И. П. Лингвистическая прагматика. – Винница: Новая Кныга, 2009. – 272 с.
18) Формановская Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. – М.: Институт русского языка имени А.С. Пушкина: ИКАР: 1998. – 294 с.