Фрагмент для ознакомления
2
учащихся эмоциональную реакцию, интерес и любопытство и будет способствовать доверию и положительному отношению к предмету.
1.3. Языковая репрезентация оценки
Согласно Дж.Р. Серлю, речевые акты характеризуются иллокутивной силой – тем коммуникативным намерением, которое лежит в основе произнесения того или иного высказывания. Иллокутивная сила – это главная составляющая любого речевого акта, поэтому иногда все речевые акты именуют иллокутивными. Характер иллокутивной силы лежит в основе базовой классификации речевых актов Дж.Р. Серля, предложенной им уже в другой работе [Серль 1986: 170–194.]. Весь ряд речевых актов можно разделить на пять основных видов:
1) репрезентативы: имеют цель отразить положение дел в мире: это информирование, утверждение, мнение, прогнозирование, признание, описание и т.п.;
2) директивы: направлены на побуждение адресата к действию или не действию: это просьбы, запреты, советы, инструкции, призывы и пр.;
3) комиссивы: имеют цель связать себя необходимостью совершать / не совершать что-либо: это обещание, клятва, гарантирование;
4) экспрессивы: отражают определенное психологическое состояние говорящего (чувство благодарности, сожаления, радости и т.п.);
5) декларации: имеют цель официально заявить о некотором положении дел, например, присвоение звания человеку, назначение на пост, объявление войны или перемирия и т.п. В дальнейшем классификация Дж.Р. Серля была расширена и дополнена искренними и неискренними актами, а также были идентифицированы речевые акты деликта – речевой агрессии. Более того, в одной из последующих работ Дж.Р. Серль весомо разграничил понятия прямых и косвенных речевых актов: под косвенным речевым актом понимается такой речевой акт, в котором эксплицирована одна коммуникативная цель, а конвенционально подразумевается другая [Серль 1986: 195–222]. В различных лингвистических концепциях ученые выделяют следующие характеристики речевого акта: 1) Условия успешности заложены в том, что в рамках предложения принято относить к модусу (в смысле – это соответствующая составляющая предложения, его перформативная часть). 2) это простая единица речи, очередность языковых выражений, которая произносится одним говорящим, принимается и понимается, по крайней мере, одним из массы остальных носителей языка [Демьянков 1986: 225]. 3) это завершающий акт в ряде иных действий; степень универсальности акта различна; социально обусловленные и универсальные речевые акты противоположны друг другу; например как утверждение противопоставлено вопросу о наличии детей, который в африканских племенах используется как обычное приветствие [Davison 1975]. 4) Универсальные свойства противопоставлены тем, которые специфичны для определенного языка: перлокуции всегда универсальны, а иллокуции бывают как универсальными, так и специфическими. Это дает возможность выделить новый аспект в вопросе изучения языковых понятий [Демьянков 1986: 226]. 5) может быть составной частью предложения, может быть крупнее высказывания или меньше его [Morgan 1975: 436]. 6) В речевом акте может быть использовано как вербальное, так невербальное и поведение [Wright 1975: 381]. 7) рассматриваемый как поверхностная структура предложения, не является производным от «скрытых» структур, а есть непосредственная реальность речи с ее текстовыми связями и с правилами употребления языковых единиц, заданными в рамках грамматики [Демьянков 1986: 226]. 8) Текст и подтекст разграничиваются в речевом акте [Звегинцев 1976: 298]. 9) связан с понятием «фрейма», или «рамки», в некоторых концепциях моделирования речевой деятельности содержатся «ритуальные» последовательности РА, интерпретируемые на основе знаний о мире и привлекающие для своей интерпретации метаусловия (связанные с установлением того, в контексте какого фрейма мы находимся в данный момент, то есть с выбором фрейма), а также опирающиеся на предшествующие, настоящие или будущие (ожидаемые) действия коммуникантов. 10) Влияние на мысли адресата, когда он трактует высказывание говорящего – это классическая задача речевого акта.
Речевой акт предполагает выражение оценочного отношения субъекта/ субъектов к другому субъекту/субъектам. Как отмечает Рахилина Е.В., «ни одно понятие не находит в языке такого разнообразия классификаций, таких разнохарактерных подходов к анализу, такого множества трактовок и такой блистательной плеяды исследователей в истории лингвистических учений от античности до современности, как оценка» [Рахилина 1997: 67]. Категория оценки по своей сути имеет связь с онтологией человеческого сознания, его интерпретирующей функцией и отражает интерпретативную модель мира. Они воплощают способы толкования информации человеком и фиксируют средства этой интерпретации в системе языка в виде однозначного формата знаний. Категория оценки обладает релятивным характером, зависимым от других концептуальных объектов, и в своем строении выводит сочетание разных принципов организации [Квашина 2013: 255]. Под категорией оценки в лингвистике понимается множество разноуровневых языковых единиц, соединенных оценочной семантикой и выражающих позитивное или негативное отношение автора к предмету речи [Баженова 2006: 139] Оценка как ценностный аспект значения может быть выражена в языке разными способами. Согласно концепции Е.М.Вольф, оценка может быть ограничена элементами меньшими, чем слово, но может характеризовать и группу слов, и целое высказывание [Вольф 2002]. Изучение оценочных речевых актов представляет большой интерес для современной лингвистики, которая на протяжении последних десятилетий характеризуется антропоцентрической направленностью. Так, Е.М. Вольф считает, что оценочные выражения представляют собой акты, «целью которых является вызвать у собеседника перлокутивный эффект - эмоциональную реакцию» [Вольф 2006: 166]. Исследователь причисляет их к экспрессивам. Речевые акты, иллокутивная направленность которых как-либо связана с оценочной деятельностью говорящего, можно отнести к оценочным. В случае употребления прямых оценочных речевых актов их отличительной чертой считается присутствие оценочного отношения в пропозициональном содержании высказывания, а когда речевые акты совершаются с сопровождающей оценкой, оценочное отношение присутствует только в форме логических или прагматических пресуппозиций. Итак, для прямых оценочных актов главным является присутствие оценочного отношения говорящего. Следовательно, речевые акты похвалы, одобрения или порицания мы можем отнести к такому виду речевых актов. Существует довольно широкий диапазон речевых актов с сопутствующей оценкой. Первичная иллокутивная функция этих речевых актов предполагает косвенное присутствие оценочной деятельности как условие развития. К данному виду оценочных РА Солодилова И.А. относит извинение, совет, рекомендацию, сожаление, разрешение, запрет, и пр. [Солодилова 2010]. Эмотивность и оценка нередко взаимосвязаны. По мнению Василенко А.П., оценка - это логическая квалификация сообщаемого; рационально-логическое выражение ценности денотата [Василенко 2010: 64], лишенное эмоционального компонента. В общем значении оценка передает смысл «хорошо или плохо».
Однако такая оценка часто вызывает эмоциональную реакцию или определенное отношение к объекту оценки, поэтому такой акт можно назвать эмоционально-оценочным. Такой акт образуется в результате взаимодействия эмоции и оценки субъекта. Следует отметить, что коммуникативные акты похвалы, порицания, и т.п. недопустимо относить только к оценочным речевым актам, так как, они могут выражать как оценку, так и отношение к ее объекту. Другими словами, к значению оценки прибавляется значение суждения об объекте оценки, т.е. вердиктивности [Власова 2012: 155]. Вердиктивный иллокутивный акт отражает мнение, суждение об объекте, неизменно базируется на оценке. Основываясь на своей оценке, у участника коммуникационного процесса формируется свое
Фрагмент для ознакомления
3
Список литературы
1. Арский А.А. Инвективы в высказываниях угрозы и предостережения // Вестн. ИГЛУ Сер. Лингвистика. Иркутск, 2000.
2. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт.// М.: «Наука», 1988. – 341с.
3. Баженова Е. А. Категория оценки // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной. М., 2006. С. 139-146. 4. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка//Издательство иностранной литературы, 1955.
4. Бартош Д.К., Гальскова Н.Д. Эмоциональная культура учителя иностранного языка как компонент профессиональной культуры // Известия Гомельского государственного университета имени Ф. Скорины, № 2 (89), 2015. С.5-10.
5. Бигунова Н.А. Иллокутивные функции речевых актов положительной оценки (на материале англоязычного художественного дискурса) // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта/ № 2 / 2013.
6. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. М.: Рус. яз., 1977. 278 c.
7. Былина Е.Э. Анализ дискурса реагирования, инициированного речевым актом обещания // Вестник КГПУ им. В.П. Астафьева, 2011. № 3 (17), т. 2: Гуманитарные и естественные науки. с.50-55.
8. Варфоломеева И.В., Кулемина К.В. Речевые акты похвалы/комплимента с позиции теории речевых актов в английской и русской коммуникативных культурах.//Альманах современной науки и образования Тамбов: Грамота, 2013. № 1 (68).
9. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки.//М.: КомКнига, 2006.
10. Галинурова Г.И., Галлямова Н.Ш. Похвала как метод стимулирования в педагогическом дискурсе [Электронный ресурс] URL: http:// www.rusnauka.com/ (дата обращения 20.04.2020)
11. Горобец О.Б. Похвала и комплимент: межжанровые границы // Учен. зап. Комс.-на-Амуре гос. техн. ун-та, 2010, № II-2(2).
12. Ежова Т.В. К проблеме изучения педагогического дискурса // Вестник Оренб. Гос. Университета. – 2006. - №2. – С.52.
13. Жгун Д.А. Амбивалентная сущность эмоциональных состояний. Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2017. № 3(69): в 3-х ч. Ч. 3. C. 91-96.
14. Зимняя И.А. Педагогическая психология. 3-е издание, Психолого-социальный институт; Воронеж: НПО МОДЭК, 2010. 448 с.
15. Ипполитова Н. А. Педагогическая риторика: Учеб. пособие. — М.: Издво МГПУ, 2001. – С.13.
16. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. — Волгоград: Перемена, 2002.–304 с.
17. Квашина В.В. Оценочность как языковая категория в современной лингвистике. // Историческая и социально-образовательная мысль. 2013.
18. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. 2003 г. С.86.
19. Морозов В.П. Искусство и наука общения: невербальная коммуникация [Электронный ресурс]. URL: https:// docs. google. Com / document / d / 16vKDoArLywlngjC7z7NMYF--9SMK9qRsLO5qolWmibU / edit?ddrp=1&sort=name&la#
20. Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии. СПб.: Питер, 2002. 720 с.
21. Рябцева, Н. К. Логический анализ языка. Язык речевых действий. М.: Наука,1994.- С. 82-86.
22. Серль Дж. Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. – М., 1986 (2) – С. 195–222.
23. Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. – 685 с.
24. Alderman M. Kay. Motivation in achievement // Lawrence Erlbaum Assosiates, Publishers, 2004. – С.253
25. Brophy J. Teacher Praise: A Functional Analysis. 1981, Review of Educational Research, 51, P. 5—32.
26. Davison A. Indirect speech acts and what to do with them // P. Cole, J.L. Morgan eds. Speech acts. – N.Y. etc.: Acad. Press, 1975.
27. Longman Advanced American Dictionary.// Longman, 2000.
28. Morgan J.L. Some remarks on the nature of sentences. // R.E. Grossman ed. Papers from the parasession on functionalism. – Chicago (Illinois): CLS, 1975.
29. Wright R.A. Meaning-nn and conversational implicature. // P. Cole, J.L. Morgan eds. Speech acts. – N.Y. etc.: Acad. Press, 1975.
30. Searle J. R. Expression and meaning. // Cambridge, 1979.