Фрагмент для ознакомления
2
термины, содержательно основываясь на логико-понятийной базе, отличаются «интеллектуальной чистотой» [1, с. 58].
Терминами обозначаются общие понятия (которые при этом могут быть разделительными или собирательными, видовыми или родовыми), т.е. денотатом термина является общее понятие — техническое, научное, политическое, — структура которого также весьма сложна [3, с. 72].
Если любой термин называет понятие, то каждый термин делает это по- разному, с различной степенью полноты, точности, расчлененности.
Говоря о связи понятия и термина, важно подчеркнуть еще два момента: понятие, которое обозначается термином, взаимосвязано с иными понятиями той же сфере, является элементом системы понятий; термин взаимосвязан с иными терминами, является элементом терминологической системы [3, с. 25].
Термины в составе терминологической системы через систему понятий создают модель фрагмента объективной действительности, которая необходима в ходе освоения и познания мира [3, с. 26].
Вопрос об определении содержательной стороны языкового знака, понятия и тем более научного понятия, является одним из самых дискуссионных.
В.Н. Бородулина, к примеру, объясняет это тем, что, говоря о понятии, мы выходим за пределы теории знаков и рассматриваем понятие не как характеристику знаков, а как «определенную форму отражения действительности на ступени абстрактного мышления, т.е. на ступени познания действительности при помощи языка» [5, с. 31].
Однако ученые проявляют некоторое единодушие в определении понятия «понятие».
Понятие как форма (вид) мысли, или как мысленное образование, есть итог обобщения предметов некоторого вида и мысленного выделения соответствующего множества (класса) по определенной совокупности общих для предметов данного класса — и в совокупности отличительных для них — признаков [2, с. 166].
Л.Г. Воронин также считает, что понятие является отражением определенной совокупности существенных и общих признаков предмета [6, с. 89].
С.В. Гринев определяет понятие как форму мысли, которая отражает самые существенные признаки явлений и объектов окружающего мира [7, с. 19].
По мнению А.В. Суперанской, в понятии суммируется или умственно абстрагируется то, что оказывается общим для группы индивидуальных объектов; следовательно, понятие — это элемент мышления, который представляет собой черты (признаки), общие ряду объектов [4, с. 34].
Под содержанием понятия следует понимать совокупность признаков, которые все вместе достаточны, а каждый нужен для того, чтобы выделить конкретный класс предметов, т.е. отличить эти предметы от иных. Объемом понятия называют класс обобщаемых в понятии предметов. Содержание и объем понятия связаны так называемым законом обратного отношения: чем шире объем понятия, тем уже его содержание, и напротив [2, с. 166].
Следовательно, объем понятия — это значение (денотат) обозначающего его имени, а содержание — смысл (концепт), который данное имя выражает [8, с. 354].
Объективный характер назывных слов роднит их с понятиями. С.Д. Кацнельсон считает, что данные явления имеют единую природу, а именно: лексические значения, как и понятия, это своего рода умственные «концентраты», сгустки человеческих знаний об определенных фрагментах и сторонах окружающей нас действительности. Значения слов, как и понятия, покоятся на специфической форме отражения действительности — обобщения и абстракции. В основе слов и понятий всегда находится обобщение, т.е. отражение того общего, устойчивого и постоянного, что скрыто в многообразии и бесконечной переменчивости явлений [9, с. 13].
Эту наиболее важную особенность значения видели уже древние индийские и греческие мыслители. К примеру, Вачаспати, один из видных представителей индийской философской школы Ньяя, говорил, что «слово обозначает общее, включающее в себя все индивидуумы, рассеянные во времени и пространстве, и, следовательно, относится к индивидуумам как настоящего времени, так и прошедшего» [9, с. 14].
О.С. Ахманова определяет значение слова как отображение предмета действительности (отношения, явления, качества, процесса) в сознании, что становится фактом языка вследствие установления неразрывной и постоянной его связи с определенным звучанием, в котором оно реализуется; это отображение действительности входит в структуру слова (морфемы и т.п.) в качестве его внутренней стороны (содержания), по отношению к которой звучание этой языковой единицы является материальной оболочкой, необходимой не только для выражения значения и сообщения его иным, но и для самого его формирования, возникновения, развития и существования [10, с. 160].
А.А. Потебня различает так называемое дальнейшее и ближайшее значение слова. «Под значением слова, — отмечает А.А. Потебня, — разумеются две разные вещи, из коих одну, которая подлежит ведению языкознания, назовем ближайшим, другую, которая составляет предмет других наук, — последующим значением слова. Только одно ближайшее значение слова составляет действительное содержание мысли во время произношения слова. Ближайшее, или формальное, значение слов, вместе с представлением, делает возможным то, что слушающий и говорящий понимают друг друга. Оба они думают при этом о разных вещах, но так, что мысли их имеют общую точку соприкосновения: представление (если оно есть) и формальное значение слова. Общее между слушающим и говорящим обусловлено их принадлежностью к одному и тому же народу. Иными словами, ближайшее значение слова народно, между тем дальнейшее, у каждого различное по качеству и количеству элементов, — лично» [6, с. 89].
В качестве значений терминов выступают специфичные понятия — общие понятия специальных областей деятельности или знаний, представляющие собой единство обозначения (референции, объективного) и осмысления (теории, объективно-субъективного). В таком плане значения терминов сложнее, чем значения нетерминов, потому что они включают в себя специальный (технический, научный и пр.) компонент [3, с. 34]. С.В. Гринев подчеркивает, что значение терминов строго ограничено [7, с. 19].
Тем не менее, нужно разграничивать лексическое понятие и значение. Так, к примеру, Л.Г. Воронин предлагает различать смысловое значение слова и понятие. Смысловое значение слова — это такое его выражение, при котором в слове выражена совокупность любых признаков явления или предмета. Понятие же представляет собой отражение определенной совокупности существенных и общих признаков предмета [6, с. 89].
По мнению В.М. Богуславского, в понятиях откладывается, аккумулируется общественно-историческая практика людей, резюмируется и подытоживается знание, которое было накоплено за известный период. В значении слова используют не все содержание этого понятия, а только часть его, известная всем членам общества. Следовательно, значение определяется как часть понятия [6, с. 244].
Д.П. Горский различает два типа понятий — понятия, которыми используются в повседневной жизни, и научные понятия [6, с. 89]. Разница между научными и обыденными понятиями находится в разной степени существенности обозначаемых признаков (БСЭ). Обыденные понятия отражают «внешние» признаки объектов и явлений, познаваемые, в первую очередь, через механизмы чувственного восприятия или связанные с житейским опытом. Научные понятия отражают необходимые и существенные признаки явлений и объектов и связаны с пониманием их глубинной сущности, логическими умозаключениями и мышлением. Научное понятие является единством общего, единичного и особенного, т.е. конкретно-всеобщим [8, с. 354].
Следовательно, «бытовое и научное понятия, которые соотносятся друг с другом на основе различной и сходной внешней формы языкового знака, выявляются при помощи различного внутреннего содержания». Хотя «и то, и другое понятие опираются на одно общее представление, которое является исходной «клеточкой» познания» [11, с. 32].
При этом В.И. Карасик указывает на то, что научность не является синонимом истинности, более того, именно научные понятия подвергаются критике и переосмыслению (другими словами, есть понятия теоретического и практического мышления) [5, с. 31].
Обыденное понятие и значение слова совпадают. Научное же понятие играет и роль значения данного слова (т.е. по признакам, которые отражены в данном понятии, можно отличать предметы, которые обозначаются словом) и раскрывают сущность предметов, которые обозначаются данным словом [6, с. 89].
Говоря о научном понятии, исследователи указывают на его отличие от лексического значения слова. По словам Н.Б. Мечковской, если последнее отображает наглядно-чувственное представление об объекте, явлении, то, понятие включает в себя знание о непосредственно не наблюдаемых чертах объекта и появляется обычно как плод абстрактного мышления, в процессе которого «сознание обязательно «отвлекается» от наблюдаемой пестроты свойств вещей и пытается понять их сущностную глубину». Научное понятие фиксирует «самые важные и глубокие (сущностные) черты объектов, которые соответствуют научной картине мира (своего времени)» [5, с. 31].
Кроме того, важно разграничивать содержательные и формальные понятия.
Формальным понятием является тот минимум наиболее общих и в то же время самых характерных отличительных признаков, которые нужны для распознания и выделения предмета. В формальном понятии подытоживается основное из того, что следует знать о предмете [9, с. 18].
Показать больше
Фрагмент для ознакомления
3
Список использованных источников
1. Бодуэн де Куртенэ И.А. Значение языка как предмета изучения // Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию : в 2 т. Т. 2. – М., 1963. – С. 129–138.
2. Бодуэн де Куртенэ И.А. Язык и языки // Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию : в 2 т. Т. 2. – М., 1963. – С. 67–95.
3. Бородулина, Н. Ю. Метафорическая репрезентация экономических понятий как объект семиотического анализа: монография / Н. Ю. Бородулина. — Тамбов : Изд-во «Грамота», 2007. — 184 с.
4. Вайтуков А.К. Языковая «реальность» в речи и тексте // Вестник Удмуртского университета. Сер. «Философия. Психология. Педагогика». – 2013. – № 4. – С. 9–13.
5. Владимирцов, Б. Я. Турецкие элементы в монгольском языке / Б. Я. Владимирцев // Записки Восточного отдела ИРАО. - Т. XX. Вып. П-Ш. - СПб., 1911. - С. 153-184.
6. Владимирцов, Б. Я. К консонантизму алтайских языков / Б. Я. Владимирцов. - Л., 1924. - С. 43-44.
7. Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория. – М. : Эдиториал URSS, 2001. – 248 с.
8. Карданова К. С. Лингвопсихологическое исследование реструктурации образа сознания империя / empire : автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2006. 21 с.
9. Киселева С.В. Языковая система и речевая деятельность // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. – 2007. – № 34. – С. 43–51.
10. Ковшиков В.А., Глухов В.П. Психолингвистика. Теория речевой деятельности. – М. : АСТ, 2007. – 318 с.
11. Лейчик, В. М. Терминоведение : предмет, методы, структура / В. М. Лейчик. — М. : Издательство ЛКИ, 2007. — 256 с.
12. Малов, С. Е. Енисейская письменность тюрков / С. Е. Малов. - М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1952. - 118 с.
13. Овсянико-Куликовский Д.Н. О значении научного языкознания для психологии мысли // Овсянико-Куликовский Д.Н. Литературно-критические работы : в 2 т. Т. 1. – М., 1989. – С. 65–83.
14. Пищальникова В. А. Принципы выявления вербальной маркированности эт-ногенетического типа // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2010. Вып. 5 (584). Языковое существование человека и этноса. С. 73-83. (Языкознание).
15. Пищальникова В. А. Теория и история психолингвистики. Ч. 1. М. : Ин-т язния РАН - МГЛУ, 2005. 296 с. Степыкин Н. И. Способы структурно-содержательного моделирования линг-вокультурного концепта : дис. ... канд. филол. наук. М., 2011. 187 с.
16. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике : в 4 т. Т. IV : Глагол. Местоимение. Числительное. Предлог. – М. ; Л., 1941. – 320 с.
17. Серова И.Г. Образы науки, языка и науки о языке в культуре ХХ века // Вестник ТГУ. – 2002. – № 3. – С. 150–154.
18. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. – М. : Изд-во МГУ, 1998. – 260 с.
19. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики / пер. с фр. А.М. Сухотина. – М. : Логос, 1998. – 296 с
20. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики // Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. – М., 1977. – С. 31–273.
21. Татаринцева Е.А. Роль языка в развитии общества // Аналитика культурологии. 2013. – № 26. – С. 128–129.
22. Хакасско-русский словарь / под ред. О. В. Субраковой. - Новосибирск: Наука, 2006. - 1112 с.
23. Шаховский В.И. Меняющаяся картина мира в динамике языка и речи // Вестник ВолГУ. Сер. 2. Языкознание. – 2015. – № 1. – С. 7–20.
24. Шодмонова Д.Э. О трихотомии «Язык-норма-речь» // Вестник Челябинского государственного университета. Сер. Филология. Искусствоведение. – Вып. 61. – 2011. – № 37 (252). – С. 158–162.
25. Юнусалиев, Б. М. Киргизская лексикология. Ч. 1 / Б. М. Юнусалиев. - Фрунзе: Киргизгосучпедиздат, 1955. - 248 с.