Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Русский язык по своему лексическому составу очень интересен и разнообразен. В нем много уникальных слов, известных только узкому кругу людей. Такие слова в лексикологии называются ограниченными в использовании и различаются по особым группам. К ним относятся профессиональные, устаревшие и диалектные слова.
Последние чаще всего встречаются в сельской местности и находятся на грани исчезновения, поскольку они используются жителями определенной местности только в разговорной речи, но не входят ни в одну из лексических групп литературного языка.
«Русский язык определенного населенного пункта, в сочетании с его общими русскими и местными характеристиками, обычно называют местным диалектом или диалектом - разговорной версией русского языка, которая используется ограниченным числом людей, связанных общей территорией, в постоянном и живом общении друг с другом».
Когда дело доходит до изучения диалектов родного края, мы можем сказать, что это изучение нашей истории. С одной стороны, диалекты помогают в изучении истории языка, поскольку они являются живым «наглядным пособием» (в отличие от искусственного литературного языка), они отражают некоторые языковые процессы и особенности, которые появились даже во время становление и развитие древнерусского языка. С другой стороны, диалекты, как известно, отражают мировоззрение людей, что делает их изучение еще более ценным вкладом в науку.
Теоретическая значимость заключается во вкладе в изучение фольклорной диалектологии.
Практическая значимость заключается в том, что полученные знания помогут выбрать правильную методологию при обучении в местной школе в диалектических условиях.
Материалом для работы послужили личные наблюдения автора работы.
Целью данной работы является изучение фольклорной диалектологии и решение ряда связанных с этим проблем:
1. Рассмотреть историю изучения фольклора и его язык в территориальном аспекте;
2. Опишите традиционную культуру и географию, и народную поэзию в диалектной лексикографии;
3. Рассмотреть теорию и практику «фольклорной диалектологии» и необходимость специализированных инструментов исследования фольклорной диалектологии.
Предмет исследования - фольклорная диалектология.
Структур
Глава I. История изучения фольклора и его языка в территориальном аспект
1.1 Традиционная культура и география
Проблема «Традиционная культура и география» встала перед Э. Сепиром в ходе изучения языков и культур американских индейцев. В фундаментальной статье «Временная перспектива в культуре коренного населения Америки: опыт методологии» (1916) известный американский лингвист и культуролог высказал немало глубоких, интересных и перспективных идей, которые ждут своей проверки на русском материале [Сепир 1993]. Мощным назвал Э. Сепир метод извлечения данных из географического распространения культур и явлений культуры, которое он считал непрерывным. В работе обсуждаются такие вопросы, как контакты культур, миграция культурных явлений, изменения при заимствовании, зависимость контактов от степени близости языков, независимость возникновения культурных явлений и др. Методологически важными являются выводы о связи пространства культурных явлений со временем их возникновения. Так, свидетельством древности того или иного культурного явления служат такие факторы, как обширность географического распространения ключевых слов культуры, прерывистость ареала, степень жесткости связи элементов культурного комплекса и др.: «.. .Чем больше территория распространения явления культуры, тем оно древнее» [Сепир 1993: 517]; «.элемент культуры с прерывистым ареалом распространения должен считаться более древним, чем культурное явление, распространенное в пределах равного по размеру, но непрерывного ареала» [Сепир 1993: 528]; «...чем обширнее географическое распространение культурного слова, тем оно древнее по происхождению и, соответственно, тем древнее связанное с ним понятие» [Сепир 1993: 550].
Проблему диалектологии народной культуры продуктивно разрабатывал академик Н. И. Толстой. «В связи с тем, что славянские культурные диалекты могут служить во многих случаях едва ли не единственным источником для внутренней реконструкции, весьма актуальной становится проблема создания научной диалектологии славянской духовной культуры со всеми вытекающими из этого задачами - выделения классификационных дифференцирующих признаков, характеризующих диалектные различия, картографирования диалектных явлений, применения ареалогического подхода к собиранию и интерпретации диалектных фактов» [Толстой 1989: 12]. Пафос только что процитированной статьи - настойчивый призыв создать диалектологию славянской духовной культуры, в том числе и диалектологию фольклора.
И в последующих своих публикациях Н. И. Толстой настаивает на идее диалектности народной культуры вообще и фольклора в частности. «Дело в том, что вся народная культура диалектна, что все ее явления и (формы) функционируют в виде вариантов территориальных и внутри диалектных вариантов с неравной степенью различия. Это находит своё яркое выражение в фольклоре, в котором реально бытуют многочисленные варианты текстов» [Толстой 1991: 9].
Полагая, видимо, что известные лингвистике говоры, диалекты, наречия могут не совпадать с этнокультурологическими территориями, которые ещё предстает определить, Н. И. Толстой говорит о «зонах». «Нужно в целях сравнительного анализа, историкогенетических разысканий и реконструкций и чисто диалектологических языковых и культурологических исследований вычленять зоны, границы которых будут, как правило, меньшими, чем границы современных славянских языков и этносов» [Толстой 1989: 15].
В последней книге академика О. Н. Трубачева «Этногенез и культура древнейших славян» (2002) отчётливо прозвучала мысль о «желательности разработки диалектологии культуры, в том числе - диалектологии древней религии славян, иранцев» [Трубачев 2002: 341].
Идея территориальной дифференцированности фольклора возникла в процессе сбора народно-поэтических текстов. Отмечено было, что локальными чертами отличаются былины. Уже первые собиратели обратили внимание на своеобразие былевой поэзии в каждом районе её бытования. Эта мысль содержится в статье А. Ф. Гильфердинга и в примечаниях к знаменитому собранию «Онежских былин». «Каждая былина, - заметил составитель, - вмещает в себе и наследие предков, и личный вклад певца; но, сверх того, она носит на себе и отпечаток местности. Сколько мне показалось, певцы былин в Олонецкой губернии должны быть разделены по местности на две большие группы, из которых каждая имеет затем свои подразделения» [Гильфердинг 1894: 34]. Собиратель с удивлением отмечает, что, хотя между Кижами и Толвуей нет ни природной, ни административной границы, манера у певцов былин в том и другом крае совершенно особая [Гильфердинг 1894: 36]. Кенозерские и мошенские былины отличаются от всех прочих по наречию - особо отмечает собиратель [Гильфердинг 1894: 38]. На примере собирательского опыта А. Ф. Гильфердинга видна эвристическая мощь географического подхода к явлениям духовной культуры. За столетие до Л. Н. Гумилева, соединившего историю с географией и вследствие этого высказавшего идею пассионарности в развитии культуры, А. Ф. Гильфердинг, сравнивая территории Олонецкой губернии, отмечает своеобразный пассионарный взрыв исполнительской активности в одной из местностей. «.. .Особенно замечательно Кенозеро. <...> и в этом оазисе цветёт в настоящее время эпическая поэзия. Крестьяне и крестьянки, поющие былины, насчитываются здесь десятками; поют былины старый и малый; вы здесь услышите один и тот же вариант от пяти-шести человек, мужчин и женщин, которые живут в разных деревнях; в то же время вы встретите трёх братьев, которые живут в одном доме, и из которых каждый знает свои особые былины; вы встретите семейство, в котором и муж, и жена охотники петь былины и поют разные» [Гильфердинг 1894: 19]. «Разные» - свидетельство не моды, а внутреннего порыва.
Не ускользнула от внимания собирателей территориальная дифференциация и в народной лирике. Н. М. Лопатин и В. П. Прокунин в своём известном «Сборнике русских народных лирических песен» (1889) не раз замечали локальное своеобразие русских песен. «. Тогда как в Орловской губернии не упоминается ни об ельнике, ни об березняке и осиннике, а говорится о траве мураве: окружающая действительность часто отражается в описательной части песен.» [Сборник. 1889: 96]. «В народной поэзии часто являются в основном тексте песни вставки, под воздействием известной местности. И вот, песня называет горы то Воробьёвскими, то Валдайскими, то Ташевыми» [Сборник. 1889: 59—60]. Отмечается, что песенные зачины, поэтические формулы свадебных причитаний носят во многих случаях локальный характер.
Ф. Истомин, записывавший причитания и плачи на Русском Севере, отмечает, что «язык причети обладает поэтической образностью и обилием эпитетов, носящих нередко чисто местный характер» [Истомин 1892: 140].
Известный собиратель русского фольклора П. Шейн, анализировавший сборник сказок и преданий Самарского края, собранных и записанных Д. Н. Садовниковым, обратил внимание на «множество слов, оборотов и грамматических форм», которых до этой поры «или редко или нигде не встречал, а если и встречал, то не в таком обилии и не в такой обстановке» [Шейн 1899]. Далее П. Шейн даёт сводку материала по рубрикам - звуки: гласные, согласные, формы: существительные (особенности в роде), диминутивы, склонение; имя прилагательное, степени сравнения; местоимения; глагол, «растяжение», спряжение, наклонение, прошедшее однократное, причастные формы; числительное; ударение, выражения и оригинальные обороты, тавтология, этимология, заимствования, имена собственные. К статье, названной «К диалектологии великорусских наречий», приложен словарик диалектизмов без толкования - только лексема и контекст. Опыт П. Шейна по привлечению фольклорных записей для характеристики диалектов русского языка был учтён в XX веке составителями «Словаря русских народных говоров».
1.2 Народно-поэтическая лексика в диалектной лексикографии
При составлении региональных словарей отечественная и зарубежная лексикография часто использовала записи устного фольклора как материал для формирования словарного запаса и как источник цитат, подтверждающих наличие слова на определенном диалекте. Об этом свидетельствуют материалы региональных словарей А. О. Подвысоцкого, Г. И. Куликовского, Н. М. Васнецова, В. Н. Добровольского и других. Тем не менее, «вопрос об использовании фольклорных произведений в качестве источников для составления региональных словарей и записей этнографического содержания не получил однозначного решения» [Сороколетов 1974: 193]. Так, В. Г. Орлова и А. И. Сологуб однажды выступили против легитимности использования фольклорных материалов для составления диалектных словарей. По мнению этих исследователей, включение слов из произведений фольклора в словари словарей и использование текстов из устных и поэтических произведений в качестве цитат следует признать неприемлемым, поскольку «произведения фольклора не относятся к отдельным группам диалектов и, следовательно, значения слов, отраженных в них, могут полностью отсутствовать на тех диалектах, с носителей которых записаны эти произведения «[Орлова, Сологуб 1957: 25].
Ответ на вопрос: «Насколько это логично, насколько оправдано использование фольклора в качестве источника информации о семантике, моделях использования и территориальном распределении диалектных слов?», По словам известного русского диалектолога Ф.П. Сороколетов, «заключается в решении проблемы отношения устного языка народного искусства к живому разговорному языку носителей диалектов, в устной жизни которых эти произведения созданы и живут» [Сороколетов 1976: 5-6].
Сторонники сверхдиалектной природы языка фольклора отвергают тексты народной поэзии как источник отдельного регионального словаря, полагая, что произведения устного народного творчества не связаны с конкретным диалектом. Сторонники другой позиции придерживаются противоположного мнения. По мнению О.И. Киселевой, язык народной
Фрагмент для ознакомления
3
1. Аксаков К.С. О разнице между сказками и русскими песнями // Аксаков К.С. Полное собрание сочинений: в 3-х томах М., 1861. - Т. 1. Асланов В. Преемственность диалектных форм в истории азербайджанского языка // Типы супердиалектных форм языка. - М., 1981. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М., 1969. М. Бобунова. Единицы фольклорной лексикографии. - Курск, 2001.
2. Богатырев П. Г. [Ответ на вопрос № 19] // Славянская филология. Т. 2. Материалы к V международному конгрессу по славистике. - София, 1963.
3. Богословская О. И. Язык фольклора как функционально-стилистическая категория // Структура лингвистической стилистики и ее основные категории. - Пермь, 1983.
4. Богословская О. И. Язык фольклора и диалекта: учебник для спецкурса. - Пермь, 1985.
5. Буслаев Ф.И. - М., 1992. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. - М., 1963.
6. Воробьева С. В. О географическом распространении билин на Русском Севере (районы брачной и микрогеографии эпических традиций на территории Заонежья) // Кижи Вестник: сб. Изобразительное искусство. - Петрозаводск, 2001. - № 6. - С. 84-95.
7. Гельгардт Р. Р. О лингвистических основах фольклора и его культурно-историческом статусе // Вопросы лексикологии, стилистики и грамматики в аспекте общего языкознания. - Калинин, 1977.
8. Гильфердинг А. Ф. Олонецкая губерния и ее народная рапсодия // Онежские эпосы, записанные А. Ф. Гильфердингом летом
9. 1871 год. Издание второй. Т. 1.- СПб., 1894. - С. 1-62.
10. Гутов А. М. Материалы для изучения языка новых записей традиционного адыгейского фольклора (экспедиция 1978 г.) // Художественный мир фольклора кабардинцев и балкарцев. - Нальчик, 1981. Дмитриева С. И. Географическое распространение эпопей: по материалам конца XIX - начала XX вв. - М., 1975.
11. Евгеньева А.П. Очерки о языке русской устной поэзии в записях XVII-XX веков. - М .; Л., 1963.
12. Евгеньева А.П. О языке фольклора // Русский в школе. - 1939. - № 4.
13. Жирова Е.И. Словарь и частотный словарь сибирских эпосов // Фольклорная лексикография. Том 17. - Курск, 2001 .-- С. 14-60.
14. Журинский А. Н. Роль поэзии Гриот в лингвистической ситуации Республики Мали: (на материале эпопеи Буакариджана) // Проблемы языковой политики в тропической Африке. - М., 1977. Зубова Л. В., Сыщиков А. Д. Бесценные сокровища // Русская речь. - 1981. - № 1.
15. Иванова С. И. Заонежская эпическая традиция и проблема географического распространения эпопей // Международная научная конференция по изучению, сохранению и актуализации народной культуры Русского Севера «Рябининские чтения - 95» / Сб. отчеты. - Петрозаводск, 1997.-- С. 82-91.
16. Истомин Ф. О жалобах и причитаниях, зафиксированных в Олонецкой и Архангельской губерниях // Живая старая. - 1893. - Выпуск. 2. Кандикас А. С. Искусство и ремесло: к вопросу о природе народного творчества. - М., 1977.
17. Караваева М. А. Идиолект эпического певца: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Курск, 1997.
18. Касарес Х. Введение в современную лексикографию. - М., 1959. Киселева О. И. Отражение некоторых особенностей диалектного словообразования на языке фольклора // Вопросы словообразования в индоевропейских языках. - Томск, 1985. - С.164-176.
19. Киселева О. И. Язык фольклора как источник диалектной лексикографии: Автореф. дис. , Канд. филол. наук. - Томск: Томский университет, 1988 .-- 17 с.
20. Кляйн Л.С. Анатомия Илиады. - СПб., 1998.
21. Ключевский В.О.Ф. И. Буслаев как преподаватель и исследователь // Ключевский В.О. Литературные портреты. - М., 1991. Ковальская-Левицкая А. Польская штука Людова. - 1967 г. - № 4.
22. Комлев Н.Г. Словарь новых иностранных слов. - М., 1995. Конявская Е. Л. К вопросу об авторском самосознании Епифания Мудрого // Древняя Русь. Вопросы средневековья. - 2000. - № 1. - С. 70-85.
23. Костюхин Е. А. [Рецензия] // Живая старая. - 2002. - № 4. - С. 50-51.
24. Кравцов Н.И. Славянская народная лирика // История, культура, этнография и фольклор славянских народов. VIII Международный конгресс славистов. - М., 1978.
25. Кумахов М. А. К проблеме языка эпической поэзии // Вопросы языкознания. - 1979. - № 2.
26. Кумахов М.А., Кумахова З. Ю. Проблемы изучения языка народного эпоса // Вестник Академии наук СССР. Серия освещена. и язык. - М., 1986. - Т. 45, № 4. Кумахова З. Ю., Кумахов М. А. Функциональный стиль адыгских языков. - М., 1979.
27. Кумахова З. Ю., Кумахов М. А. Язык устной поэзии Западного Кавказа как субдиалектальная форма речи // Типы супердиалектальных форм языка. - М., 1981.
28. Курбанов М.М. Табасаранская народная поэзия: Автор. дис. ... канд. филол. наук. - Махачкала, 1977.
29. Лапин В. А. Русский музыкальный фольклор и история (к феноменологии местных традиций). - М., 1995.
30. Липатов В. А. К проблеме региональной специфики фольклора: о вариативности заговоров // П. И. Чайковский и Урал. - Ижевск, 1983.
31. Макаев Е. А. Язык древнейших рунических надписей. - М., 1965. Марузо Дж. Словарь лингвистических терминов. - М., 1960. Мельников М. Н. Записки фольклориста // Сибирские огни. - 1981. - № 11.
32. Мокиенко В. М. К различию генетических и типологических отношений славянской пословицы // Современные славянские культуры: развитие, взаимодействие, международный контекст. - Киев, 1982. Невский Н. А. Айнский фольклор. - М., 1972.
33. Нефедова Е. А. Идиолект как источник вариации диалекта // Русский язык: исторические судьбы и современность: Международный конгресс исследователей русского языка. - М., 20011.
34. Нефедова Е.А. Выразительный словарь диалекта личности. - М., 20012.
35. Никитина С.Е. Устная народная культура как лингвистический объект // Известия Академии наук СССР. Серия освещена. и язык. - 1982. - Т. 41, № 5.
36. Никитина С. Е. Фольклористика, лингвистика, автоматизация: коммуникации и перспективы // Количественные методы в музыкальном фольклоре и музыковедении. - М., 1988.
37. Ю.. А. Новиков. Проблема вариационных и региональных традиций в изучении русской эпопеи // Русская литература. - Л., 1984. - № 4. - С. 85-99.
38. Новиков. А. Рассказчик и эпическая традиция. - СПб., 2000.
39. Орлова В.Г., Сологуб А.И. Изучение диалектной лексики при составлении региональных (региональных) словарей русского языка // Лексикографический сборник. Том II. - М., 1957. - С. 20-30.
40. Осипов А. А. К вопросу о диалектологии чувашской народной песни // Вопросы истории и теории чувашского искусства. - Чебоксары, 1982.
41. Оссовецкий И. А. Словарь современных русских народных говоров. - М., 1982.
42. Оссовецкий И. А. Некоторые наблюдения на языке поэтического фольклора // Очерки по стилю художественной речи. - М., 1979. - С. 199-252.
43. Позднеев А.В. Общие места и «переводы» в эпопее // Проблемы истории литературы. - М., 1964.
44. Пресняков О. П. Поэтика познания и творчества: теория литературы А. А. Потебни. - М., 1980.
45. Прядкин С. Краткий очерк о диалекте села Сергеевка Бобровского района Воронежской губернии // Филологические заметки. - Воронеж, 1885. Выпуск. 3. - С. 11-22.
46. Путилов Б.Н. Вариабельность фольклора как творческий прием // Историко-этнографические исследования по фольклору. - М., 1994 .-- С. 180-197.
47. Радлов В.В. Образцы народной литературы северотюркских племен. Часть 5. - Петербург, 1885.
48. Русская эпическая поэзия Сибири и Дальнего Востока. - Новоси-Бирск, 1991.
49. Русский язык: энциклопедия. - М., 1979.
50. Сборник русских народных лирических песен Н. М. Лопатина и В. П. Прокунина. - М., 1889.
51. Сепир Е. Избранные труды по лингвистике и культурологии. - М., 1993.
52. Славянский и балканский фольклор: этнолингвистическое изучение Полесья. - М., 1995 .-- С. 5-14.
53. Славятинская М.Н. Язык гомеровского эпоса // Типы наддиалектальных форм языка. - М., 1981.
54. Собинникова В.И. Конструкции с однородными членами, лексической идентичностью и параллелизмом в народных диалектах. - Воронеж, 1969.
55. Соколов М.Е. О языке сказок, песен и региональных словарей: (по материалам фонетической записи сказки Ильи Муромца) // Материалы Саратовской научной архивной комиссии. - Саратов, 1908. - Вып. 24. Соктоев А. Б. Фольклорные контакты русских старожилов и коренных народов Сибири // Славянская литература. Культура и фольклор славянских народов. XII Международный конгресс славистов (Краков, 1998). Доклады российской делегации. - М., 1998. Сороколетов Ф. П. Народные песни как источник диалектных словарей // Словарь диалекта. 1974. - Л .: Наука, 1976. - С. 5-12. Сороколетов Ф.П. Фольклорные произведения и диалектные словари // Словарь диалекта. 1973.- Л., 1974.- С. 193-204.
56. Сороколетов Ф.П., Кузнецова О.Д. Очерки русской диалектной лексикографии. - Л., 1987 .-- 231с.
57. Сперанский М. Русская устная литература. - М., 1917.
58. Стеблин-Каменский М. И. [Вступительная статья] // Исландские саги. - М., 1959.
59. Супряга С.В. Словарь русской народной лирической песни в зарубежной этнической среде: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Орел, 2000.
60. Терещенко Н. М. О некоторых особенностях языка ненецкого фольклора // Советские финно-угорские исследования. - 1980. - № 1.
61. Толстой Н. И. Некоторые проблемы сравнительной славянской семасиологии // Славянское языкознание: VI Международный конгресс славистов. - М., 1968.
62. Толстой Н. И. Язык и культура: (некоторые проблемы славянской этнолингвистики) // Русский язык и современность: проблемы и перспективы развития русистики. - М., 1991. Часть 1.
63. Толстой Н. И Некоторые соображения о воссоздании славянской духовной культуры // Славянский и балканский фольклор. - М., 1989.
64. Трубачев О. Н. Этногенез культуры древнейших славян: лингвистические исследования. - Ред. 2-й, доп. - М., 2002.
65. Ухов П. Д. Перманентные эпитеты в эпосах как средство типизации и создания образа // Основные проблемы эпоса восточных славян. - М., 1958.
66. Ухов П.Д. Типичные места / локальные коммуны / как средство паспортизации эпосов // Русский фольклор. Т. 2. - М., 1957.
67. Филин Ф.П. О региональном словаре русского языка // Лексикографический сборник. Том II. - М., 1957. - С.3-19.
68. Филин Ф.П. Очерк истории русского языка до XIV века // Ученые записки Ленинградского гос. пед ин-та. - Л., 1940. - Т. 27. Фролова О. Б. Поэтический словарь арабской лирики песни // Ученые записки Ленинградского госунта. Т. 396. Серия восточных ведических наук, вып. 21: восточные исследования. Т. 5. - Л., 1977.
69. Хоменко В. И. Фразеологический состав украинских народных сказок, записанных в Полтавской области: автореф. дис. ... канд. филол. наук.
70. - Киев, 1962.
71. Хроленко А.Т. Проблемы фольклорной лексикографии // Диалектная лексика. 1977. - Л, 1979. - С. 229-241,7
72. Хроленко А.Т. Изучение региональных особенностей языка русского фольклора // Региональные особенности восточнославянских языков, литературы, фольклора и методика их изучения. Гомель, 1985 .-- С. 156-157.
73. Хроленко А. Т. Является ли язык русского фольклора супердиалектическим? // Фольклор в современном мире: аспекты и пути исследования. - М., 1991.
74. - С. 59-69.
75. Хроленко А. Т. Есть ли курский «фольклорный диалект»? // Центральная черноземная деревня: история и современность: тезисы докладов и докладов научно-практической конференции (Белго-Род, 13-14 ноября 1992 г.). - М., 1992.-- С. 79-80.
76. Хроленко А. Т. Словарь языка фольклора как инструмент идентификации «народных говоров» // Проблемы региональной лексикологии, фразеологии и лексикографии. - Орел, 1994 .-- С. 114-115.
77. Хроленко А.Т. Еще раз о коэффициенте новизны для словаря Былина // Фольклорная лексикография. - Том 3. - Курск, 1995. - С. 3-6. Хроленко А.Т. Игра в эпической картине мира: сквозь призму словаря языка русского фольклора // Живая Антина. - 1995. - № 2. - С. 27-28.
78. Хроленко А.Т. Желтый в русских эпических текстах // Живая старина. - 1997. - № 4. - С. 6-7.
79. Хроленко А.Т. Идиолект эпического певца в словаре языка русского фольклора // Мастер и народно-художественная традиция русского Севера. - Петрозаводск, 2000 .-- С. 298-308.
80. Художественный язык фольклора кабардинцев и балкарцев. Нал Чик, 1981.
81. Чистов К.В. Задачи изучения народной поэзии (по материалам русского Севера) // Советская этнография. - 1958. - № 3. - С. 9-20.
82. Чистов К.В. Фольклор и этническая культура // Советская этнография. - 1979. - № 4. - С. 3-11.
83. Чистов К.В. Исполнитель фольклора и его текста // От мифа к литературе: сб. В честь семьдесят пятой годовщины Элиазар Моисеевич Мелетинский. - М., 1993.-- С. 91-100.
84. Шейн П.В. Великорусс в своих песнях, обрядах, верованиях, сказках, легендах и т. Д. Т. I, вып. первый. - СПб., 1898.
85. Шейн П. К диалектологии великорусских наречий: Извлечения из сборника сказок и преданий Самарского края, собранных и записанных Д. Н. Садовниковым // Русский филологический вестник. - 1899. - Т. 41, № 1-2. - С. 30-70.
86. Элиаде М. Аспекты мифа / Пер. с фр. - М., 2000.
87. Bartminski J. O j?zyku folkloru. - Gdansk, 1973.
88. Oral literature and the Formula. - Michigan, 1976.
89. Schtschurow W. M. Uber einige stilistihe Besonder heiten des russischen volksliedes vom 15. bis zum 17. Jahrhundert // Historische volksmusik forschung. - Krakow, 1979.