Фрагмент для ознакомления
2
журчащий сладко ключ… Если назойливая современность и вторгается иной раз в этот замкнутый мир, то она сразу же утрачивает свой практический смысл и приобретает характер декоративный» .
Маршак отмечает излишний эстетизм и даже стилизацию в пейзажах Фета, нарочитую банальность множества описаний: «Можно отметить постоянное употребление таких эпитетов, как «волшебный», «нежный», «сладостный», «чудный», «ласкательный» и т.п. Этот узкий круг условно-поэтических эпитетов прилагается к широкому кругу явлений действительности. Вообще эпитеты и сравнения Фета иногда страдают некоторой слащавостью: девушка – «кроткий серафим», глаза ее – «как цветы волшебной сказки», георгины – «как живые одалиски», небеса – «нетленные как рай» и т.п.» .
Особенностью лирики Фета является ее яркая эмоциональность, смелая ассоциативность, что дает возможность охарактеризовать его поэзию как импрессионистическую, хотя поэт и существовал в рамках реалистического направления творчества. Фета интересует, прежде всего, восприятие мира, а не объективная данность, интересует то впечатление, которое этот мир производит на поэта.
Можно отметить, по мнению Н. Страхова, что описание природы служит Фету как выражение лирического чувства, поэтому ему особенно важно каждое мгновение, каждая минута, в которую удалось поймать то или иное ощущение, эмоцию, поэтому его поэзия так ориентирована на настоящее, на поиск и запечатление мгновений страсти или размышления, которые закрепляются в сиюминутности переживаний . То есть, можно сказать, что поэзия Фета – это поэзия пойманных мигов, которые запечатлевают в себе органичное бытие человека, его естественные состояния души, что требует серьезной концентрации поэтической мысли.
Метод концентрированности вообще свойственен поэзии Фета – по мнению Н. Страхова, «такой метод требовал необычайно обостренного вглядывания в действительность, тончайшей, дотошнейшей верности натуре, когда напряжены все чувства: глаз, ухо, осязание. Природа у Фета поражает нас правдой жизни» . Страхов отмечает, что лирика Фета состоит вся из сиюминутных состояний, описывающих «непосредственные картины бытия, реальные, окружающие. Именно поэтому он поэт очень русский, очень органично вобравший и выразивший русскую природу» .
Лирика Фета имеет ярко выраженную тематику «времен года» и «времен суток». Например, восприятие весны в лирике Фета основывается на всеобщем расцвете, душевном подъеме, ощущении восторженного пробуждения, влюбленности в мир и природу.
Фету свойственно создавать короткие фразы, в которых зачастую нет глаголов, так как они передают эмоциональное состояние рассказчика, альтер эго автора.
В китайской поэзии имя Хань Дуна 韩东– это имя поэта «нового времени». Поэт родился 17 мая 1961 года в Нанкине, ив 1980 году добился первой публикации своих стихов. Хань Дун – поэт-философ, автор романов и коротких рассказов. Из-под его пера вышли следующие книги: «Белый камень», сборник рассказов «На небе» и «Наше тело», романы «Изгнанный», «Герой маленького города широко шагает вперед», «Ты и я» .
Хань Дун принадлежит к литературной группировке «Они». Группировка была создана в 1984 году, и в нее вошли такие поэты, Хань Дун韩东, Юй Цзянь于坚, Дин Дан丁当, Сяо Хай小海, Пу Минь普珉, Юй Сяовэй于小韦, Лю Дэань吕德安 и другие . «Они» не имеют четкой платформы или манифеста, однако, их позиция в том, что не должно быть никаких литературных рамок либо идеологического содержания поэтического творчества, и поэт должен основываться на личном опыте и переживании, поэтому особенно важно разнообразие и уникальность каждой личности и ее жизненного опыта.
Важнее традиционности китайской литературы, влияний запада и классических культурных влияний, по мнению группировки «Они» и Хань Дуна, естественность и чистота стихотворного творчества, его свобода. И лучше всего она может быть выражена, по мнению Хань Дуна, в описаниях природы и человека, что, как ни странно, роднит поэзию «нового времени» Китая и конкретно Хань Дуна с творчеством А.Фета, передававшего эмоции и переживания через природные описания, создававшего мир природы, непосредственно связанный с человеческой душой.
В 1992 году Хань Дун опубликовал свой первый сборник стихов «Белые камни», куда вошли не только всем уже известные произведения, но и новые, такие как «Лунный свет», «Нежный период», «Все так, как должно быть», из которых большая часть уже активно исследовалась и издавалась в других сборниках. С начала 1990-х годов Хань Дун занимался написанием рассказов и романов. В этот период им опубликованы такие рассказы, как «На западном небе», «Доллар стал тверже юаня» и романы «Я и ты», «Пустить корни» и другие. Многие его художественные и поэтические произведения были удостоены различных наград, в их числе «Почетный приз массмедиа китайской литературы 2003 года» . В 2012 году его сборник «Звонок из Даляня: сборник стихов Хань Дуна» («A call from Dalian: selected poems of Han Dong») был переведен на английский язык. Поэтическое творчество Хань Дуна включено в программу государственного образования в Китае, в том числе в учебные материалы средних специальных и высших учебных заведений» .
Творчество Хань Дуна мало известно широкому российскому читателю, в основном представление о его творчестве в России можно получить из антологии современной китайской поэзии «Азиатская медь» (сост. Лю Вэньфэй, 2007) , в которой опубликованы три переведенных на русский язык стихотворения Хань Дуна.
По мнению М. Дондуковой, в творчестве Хань Дуна «поэтическое чувство прекрасного возникает из того, что жизнь дала конкретному человеку, и что человек взял для себя из этой жизни, поэтому им особо подчеркиваются личные эмоции и опыт. Он выбирает особый способ выражения собственных ощущений, через простые и ясные сравнения поэту удается передать самые тонкие чувства. Язык Хань Дуна монотонен и прост, повествование равнодушно-отчужденное. Поэт не стремится к пышности фраз и сгущению чувств. Одно произведение - это процесс одного законченного ощущения, описание всего лишь одного простого впечатления. Эта особенность становится стилем Хань Дуна и воплощает в себе стремление поэта к единству души и высоты языка» .
Стихи его в большинстве своем невелики по размеру. Имеются, как и совсем маленькие – в 4 строки («Мы сидим на улице» 我们坐在街上), в 6-7 строк («Помню себя» 记事, «В течение десяти лет» 十年来), так и довольно большого объема («Боковой вход» 一道边门, «Цитирую 2002» 断章2002) .
В стихах Хань Дуна в большинстве своем отсутствуют знаки препинания. Поэт ставит их лишь изредка, возможно, придавая этим строкам особое значение и вкладывая в них особый смысл. Все его стихи полны глубокого философского смысла, в монотонных строках без эпатажных фраз кроется тонкое понимание жизни .
«С точки зрения структуры, в стихотворениях можно выделить такие компоненты, как введение в тему, развитие, кульминация и развязка. Введением в тему являются первые строки, в которых говорится об изначальной причине раздумий поэта. Затем идет небольшое развитие сюжета; кульминацией в стихотворениях обычно является какое-либо заключение автора, а развязка, как правило, противоположна ожиданиям автора. Это один из художественных приемов Хань Дуна: в развязке происходит неожиданный поворот, который противоречит ходу действия всего стихотворения» . В этом можно выявить прямое различие с поэтическим стилем А. Фета, который отличает элегичность и лиричность, без неожиданной развязки, без заключительного поворота мысли.
Тематика стихотворений Хань Дуна довольно традиционна: лирические и философские стихотворения, тема природы и человека. Однако поэт придает этим темам новое звучание при помощи своих особенных художественных приемов , как и А.Фет, в поэзии которого философия и природа переплетены теснейшим образом, и новое звучание темы природы
Фрагмент для ознакомления
3
Список литературы
1) Азиатская медь: антология современной китайской поэзии / сост. Лю Вэньфэй. СПб.: «Петербургское востоковедение», 2007.
2) Алексеев М. П. Чарлз Роберт Метюрин и русская литература // От романтизма к реализму. Л., 1978. С. 40-41.
3) Аминева В.Р. Пейзаж в прозе русских и татарских писателей (Опыт сопоставления рассказов И.Бунина и Ш.Камала) / В.Р.Аминева //Магариф. – 2005 – № 4 – С. 27 – 30
4) Бахтин М. Смелее пользоваться возможностями //Новый мир. 1970. № 11.
5) Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества / Сост. С.Г. Бочаров. 2-е изд. – М., 1986.
6) Белецкий А.И. В мастерской художника слова / А.И.Белецкий // Белецкий А.И. Избранные труды по теории литературы. Просвещение, 1964 – 487 с.
7) Боциева Ф. А. Вопросы сравнительного изучения национальных литератур // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. – 2008. - № 5. – С. 21-27.
8) Бушмин А. С. Методологические вопросы литературоведческих исследований. Л., 1969. С. 49.
9) Ван Яо. Чжунго шигэ фачжань цзянхуа (Лекции о развитии китайской поэзии). Пекин, 1956.
10) Веселовский А. Н. Славянские сказания о Соломоне и Китоврасе и западные легенды о Морельфе и Мерлине, СПб., 1872.
11) Веселовский А.Н. Избранное: Историческая поэтика / Сост. И.О. Шайтанов. – М., 2006.
12) Веселовский А.Н. Историческая поэтика / Вступ. статья И.К. Горского. – М., 1989.
13) Галанов Б. Живопись словом: портрет, пейзаж, вещь / Б.Галанов. – М.: Сов. писатель, 1974 – 343 с.
14) Гачев Г. Д. О русском и болгарском образах пространства и движения - грани национального образа мира // Поэтика и стилистика русской литературы. Л., 1971.
15) Гачев Г. Образ в русской художественной культуре / Г.Д.Гачев. – М.:Искусство, 1981 – 247 с.
16) Гачев Г.Д. Национальные образы мира. Центральная Азия: Казахстан, Киргизия. Космос ислама (интеллектуальные путешествия) / Г.Д.Гачев. – М.: Изд. сервис, 2002 – 784 c.
17) Го Чжиган, Сунь Чжунтянь. Чжунго сяньдай вэньсюэ ши (История современной китайской литературы). Пекин, 2004.
18) Дондокова М. Ю. Традиционный образ неба в творчестве китайского поэта Хань Дуна // https://ssrn.com/abstract=3490171
19) Дюришин Д. Методологические вопросы сравнительного изучения литератур в Словакии // Сравнительное изучение славянских литератур. М., 1973. С. 145.
20) Дюришин Д. Теория сравнительного изучения литературы / Предисл. Ю.В. Богданова. – М., 1979
21) Жаворонкова Т.Ф., Мусаев Ф.А. Концепт усадебной лирики в поэтическом творчестве А.А. Фета. Актуализация проблемы // Фундаментальные исследования. – 2014. – № 12-2. – С. 420-424
22) Жирмунский В. М. Проблемы сравнительно-исторического изучения литератур // Взаимосвязи и взаимодействие национальных литератур. М., 1961. С. 53.
23) Жирмунский В. М. Сравнительное литературоведение: Восток и Запад. Л.: Наука, 1979.
24) Жирмунский В.М. Введение в литературоведение: Курс лекций. – СПб., 1996.
25) Конрад Н. И. Запад и Восток. М., 1966. С. 309-310.
26) Кристева Ю. Слово, диалог, роман // Избранные труды. Разрушение поэтики. М., 2004.
27) Кулешов В. И. Литературные связи России и Западной Европы в XIX веке. М., 1977. С. 7.
28) Куприянова Е. Историко-литературный процесс как научное понятие // Историко-литературный процесс. Проблемы и методы изучения. Л., 1974. С. 10-11.
29) Ли Синьюй. Чжунго дандай шигэ ишу яньбянь ши (Художественная эволюция современной китайской поэзии). Ханчжоу, 2000.
30) Ли Фусин. Чжунго сяньдай шижэнь лунь (Беседы современных китайских поэтов). Цзинань, 1991.
31) Лю Данзе. Чжунго вэньсюэ фачжань ши (История развития китайской поэзии). 3 т. Шанхай, 1958.
32) Неупокоева И. Г. История всемирной литературы. Проблемы системного и сравнительного анализа. М., 1976.
33) Неупокоева И. Г. Некоторые вопросы изучения взаимосвязей и взаимодействия национальных литератур // Взаимосвязи и взаимодействие национальных литератур. М., 1972. С. 11.
34) Неупокоева И.Г. Идея «денационализации» литературы в компаративистике США // Современная литература США. М., 1962;
35) Нигматуллина Ю.Г. Национальное своеобразие эстетического идеала / Ю.Г.Нигматуллина. – Казань: Изд-во Казан. ун-та, 1970 – 211 с.
36) Павлова Н. С. О кризисе современной компаративистике // Взаимосвязи и взаимодействие национальных литератур. М., 1961. С. 295.
37) Панченко A.M. Топика и культурная дистанция // Историческая поэтика: Итоги и перспективы изучения. - М., 1986. - с. 240, 236.
38) Реизов В. О литературных направлениях // Вопросы литературоведения». 1957. № 8. С. 78-92.
39) Своеобразие поэтического мира Хань Дуна // https://versevagrant.com/
40) Себина Е.Н. Пейзаж / Е.Н.Себина // Введение в литературоведение / под ред. Л.В.Чернец. – М.: Высш.шк.,2004. – С. 264 – 275.
41) Страхов Н. Н. Мир как целое. Черты из наук о природе. – М.: Айрис Пресс, 2007.
42) Хализев В.Е. Теория литературы. - М., 2002. - с. 395 - 412.
43) Храпченко М. Б. Творческая индивидуальность писателя и развитие литературы. М., 1977.
44) Хун Цзычэн, Лю Дэнхань. Чжунго дандай синыни ши (История китайских современных новых стихов). Пекин, 1993.
45) Цай И. Чжунго синь вэньсюэ цзянхуа (Лекции по истории новой китайской литературы). Шанхай, 1953.
46) Цао Вэньгань. Арши шицзи мо чжунго вэньсюэ сяньсян яньцзю (Исследование китайской литературы конца XX в.). Пекин, 2002.
47) Цзи Чжэчжу. Чжунго ши цы яньцзинь ши (История развития китайской поэзии). Тайбэй, 1972.
48) Цыренова, О. Д. Современная китайская поэзия: 1980-е годы - начало XXI века: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Улан-Удэ, 2006. – 179 с.
49) Чжан Дун. Лунь 90 нянь вою вэньсюэ ды цзосян юй сюаньцзэ (Тенденции развития Китайской литературы 90-х г.). // Чжунго сяньдай, дандай вэньсюэ яньцзю. Пекин, 1994.
50) Чжан Сян. Словарь языка поэзии. 2 т. Пекин, 1954.
51) Чжан Тундао. Таньсянь ды фэнци. // Чжунго сяньдай, дандай вэньсюэ яньцзю (Модернизм в новейшей китайской поэзии). Пекин, 1996. -№9.
52) Чжу Гуанцань. Чжунго сяньдай шиш и (История современной китайской поэзии). Цзинань, 2000.
53) Чжунго дандай сяньфэн шижэнь суйбисюань (Сборник заметок китайских современных авангардных поэтов). Пекин, 1998.
54) Чжунго дандай шигэ цзиндянь (Антология современной китайской поэзии). Шэньянь, 2003.
55) Чжунго дандай шигэ чаолю (Течения в современной китайской поэзии). Цзинань, 1993.
56) Чжунго дысы дай шижэнь ши сюань (Антология произведений четвертого поколения китайских поэтов). Чэнду, 2000.
57) Чжунго няньду цзуй цзя шигэ. 1999 (Лучшие поэтические произведения Китая за 1999 г.). Гуйлинь, 1999.
58) Чжунго синьши 300 шоу (Триста новых китайских стихотворений). Пекин, 2000.
59) Чжунго сяньдай вэньсюэши. 1917-1997 (История китайской современной литературы. 1917-1997). /Под ред. Чжу Дунлиня, Дин Фаня, Чжу Сяоцзиня. 2 т. Пекин: Высшее образование, 2002.
60) Шулунова О. В. Концептосфера пейзажной лирики Хань Дуна // Вестник Бурятского государственного университета. Педагогика. Филология. Философия. - 2014. - № 2. - С. 78 - 84.
61) Шулунова О.В. Концепт «природа» в творчестве поэтической группы «Они» // Международный научно-исследовательский журнал. - Екатеринбург: МНИЖ, 2012. - Ч. 2. - С. 130-132.
62) Эпштейн М.Н. «Природа, мир, тайник вселенной…»: Система пейзажных образов в русской поэзии / М.Н.Эпштейн. – М.: Высш. шк., 1990 – 302 с.