Фрагмент для ознакомления
2
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность данного исследования обусловлена, во-первых, возрастающей значимостью образных сравнений в системе современных речевых коммуникаций; во-вторых, недостаточностью отражения в научных исследованиях вопросов, связанных с систематизацией сравнений, в том числе, выявленных на материале художественных произведений.
Практическая значимость настоящего исследования определяется тем, что в нем проведена систематизация сравнений на материале конкретного художественного произведения – «Повести о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» Н.В. Гоголя. В основу систематизации положены такие критерии, как: структура сравнительной конструкции, типология сравнений, языковые средства и способы выражения сравнений, особенности семантики сравнений.
Объектом исследования является сравнение и форма его выражения различными языковыми средствами.
Предмет исследования – различные виды сравнений, выявленные на материале произведения Н.В. Гоголя «Повесть о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем».
Цель данной курсовой работы заключается в выявлении сравнений на материале повести Н.В. Гоголя, их анализе и систематизации.
Для реализации данной цели необходимо решение следующих задач:
1. Анализ научных источников литературы и словарей с целью изучения теоретических аспектов сравнений.
2. Рассмотрение особенностей сравнения как философской и лингвистической категорий.
3. Анализ семантических особенностей сравнительных конструкций на материале произведения Н.В. Гоголя «Повесть о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем».
4. Анализ структуры, типологии и языковых средств выражения сравнений в произведении Н.В. Гоголя.
5. Систематизация полученных в процессе анализа результатов.
Методологическую базу исследования составили теоретические положения, сформулированные в научных трудах исследователей: Ю.М. Анохиной, В.В. Виноградова, Н.М. Девятовой, Л.П. Крысина, Л.А. Лебедевой, М.И. Черемисиной, Ю.И. Юдиной и др.
В работе были использованы следующие методы исследования: описательный, методы сопоставительного, контекстуального, семантического анализа, сравнительно-исторический метод, метод количественных подсчетов.
Структура курсовой работы включает введение, две главы, одна из которых носит теоретический, другая – практический характер, заключение, список использованной литературы.
ГЛАВА 1 ФИЛОСОФСКИЙ И ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ СРАВНЕНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
1.1 Понятие, структура и языковые средства выражения сравнений
Понятие «сравнение» может быть рассмотрено и как философская, и как лингвистическая категория. С точки зрения философии, сравнение выступает в качестве способа познания окружающего мира. Как отмечают В.М. Мокиенко и Т.Г. Никитина, когда нам не хватает точного слова или обозначения чего– либо, мы чаще всего прибегаем именно к сравнениям.
Л.А. Лебедева определяет процесс сравнения как выявление черт сходства между неизвестным и известным, уподобления абстрактного конкретному. Данная сущность сравнения обусловливает весьма широкое использование данной категории в философии. Еще древние философы прибегали к сравнению, стремясь наиболее точно и доступно выразить свои мысли. Аристотель подчеркивает в одном из своих трудов, что «ради ясности надо приводить примеры и сравнения». С его точки зрения, познание есть не что иное, как сравнение, так как познавательная деятельность человека всегда связана с необходимостью выделения одних объектов через их отличие от других.
Эта мысль повторяется в работе исследователя начала ХХ века А.А. Потебни, который отмечает, что «сам процесс познания есть процесс сравнения, поэтому можно говорить, что сравнение представляет собой одно из средств осмысления окружающей действительности и ее оценки».
С целью точного определения понятия сравнения как философской категории обратимся к материалам философского словаря под редакцией И.Т. Фролова: «Сравнение – сопоставление объектов с целью выявления черт сходства или черт различия между ними (или то и другое вместе) является важной предпосылкой процесса познания, обобщения».
Л.А. Лебедева в предисловии к своему словарю определяет сущность сравнения следующим образом: «Сравнение представляет собой чувственно- наглядную форму отражения реального мира в сознании человека. Сравнивая, т. е. выявляя черты сходства между неизвестным и известным, уподобляя абстрактное конкретному, мы познаем окружающий мир и одновременно образно его характеризуем, выражаем свое отношение к нему, даем ему оценку».
Таким образом, с точки зрения философии, сравнение представляет собой способ познания мира и человека через сопоставление различных объектов.
В лингвистике сравнение рассматривается в качестве одного из эффективных приемов создания образа. Изучением сравнения в лингвистическом аспекте ученые занимались издавна. М.В. Ломоносов первым в XVIII веке начал изучение сравнения в составе риторики и грамматики. В своих трудах, посвященных исследованию сравнения, он отмечает особенности развернутого сравнения, где каждый элемент образа сопоставляется с соответствующим элементом предмета.
Среди последователей М.В. Ломоносова был Н.Ф. Кошанский, продолживший изучение сравнения в начале XIX вв. Данный ученый рассматривал сравнение в контексте риторики и подчеркивал способность сравнения действовать на воображение человека.
Таким образом, интерес первоначальных исследователей сравнения находится преимущественно в области искусства риторики. В XIX– начале ХХ века актуальным становится изучение исторического аспекта сравнения, сопоставление системы сравнений в языках различных народов. Данной проблемой занимались Ф.И. Буслаев, А.Н. Веселовский, А.А. Потебня. В ХХ веке для отечественного языкознания характерна реализация нескольких научных подходов в области исследования сравнений.
Сущность лингвоструктурного подхода заключается в выявлении и анализе языковых средств выражения сравнения. В основе функционально- стилистического подхода лежит оценка сравнения на фоне других образных средств языка. Функционально-стилистический подход нашел свое отражение в трудах В.В. Виноградова.
Грамматический подход к изучению сравнений был обоснован в трудах Л.П. Крысина. Базируясь на грамматическом подходе, исследователи выделяют различные средства выражения сравнений. В частности, Е.Т. Черкасова выделяет сравнительные конструкции двух типов – синтаксические и морфологические, которые «включают в себя на основании морфемы компонент «подобный», «образный», занимающий самостоятельную позицию в составе синтаксических конструкций».
На основе изученных научных трудов исследователей можно выделить следующие способы выражения сравнений:
1. Морфологический способ, представленный различными частями речи, например, имя существительное + имя существительное в творительном падеже (нос картошкой); сравнительные конструкции с прилагательными в сравнительной степени (платок белее снега); сравнительные конструкции с наречиями в сравнительной степени (проще пареной репы); сравнительные конструкции с союзами (глаза как звезды); сравнительные конструкции с числительными (первоклассные озера); сравнительные конструкции с глаголами и служебными частями речи (стать как камень).
2. Словообразовательный способ – значение сравнений выражается с помощью суффиксов (– оньк; – еньк, – оват и др.) и префиксов (– пре; – при; – пере и др.). Могут использоваться афиксоиды (– подобный; – образный; – видный) и сложные прилагательные (пепельно-серый).
3. Лексический способ – совокупность единиц различных частей речи, внутреннее содержание которых указывает на сравнение.
4. Синтаксический способ – простые и сложные сравнительные обороты (хитер, как лиса; растут как грибы после дождя).
И.А. Марфунина подчеркивает взаимозависимость различных видов языковых средств выражения сравнений, отмечая, что лексические и морфологические средства находятся в составе синтаксических единиц: словосочетаний и предложений.
Таким образом, различные языковые средства выражения сравнений, как правило, объединяются на синтаксическом уровне языка.
Рассматривая вопрос о структуре сравнения, следует сопоставить точки зрения различных исследователей по данному вопросу. По мнению Л.П. Крысина, логическая операция сравнения предполагает сопоставление двух объектов: сравниваемый, познаваемый объект, выступающий как объект сравнения – первый компарат, и объект, с которым первый сопоставляется, выступающий как средство сравнения, компаративное имя – второй компарат, – на основе какого-либо общего для них признака, выступающего как основание сравнения.
Современный исследователь Ю.И. Юдина трактует сравнение как конструкцию со следующими структурными компонентами: предмет речи (то, что сравнивается); ассоциат (то, с чем сравнивается); модуль (основание сравнения); оператор (формальный показатель сравнения). Таким образом, сравнение понимается как вербальная конструкция, компоненты которой позволяют воплотить образ средствами языка и речи. Основываясь на данном подходе к структуре сравнений, Ю.И. Юдина представляет в своей работе описание нескольких моделей сравнений, в частности, исследователь отмечает: «Различные варианты воплощений предмета речи и ассоциата объединяются в сознании языковой личности, порождая паттерны образных: номинаций (человек – растение, растение – предмет, животное – предмет и др.). Модель образов сравнений представляет собой соединение инвариантов предмета речи и ассоциата. Наряду с моделями (как схемами устройства образов) используются их более конкретные варианты: глаза – плоды, мысль – млекопитающее, дни – постельное белье».
На основе вышеизложенного можно сделать вывод о том, что использование сравнений в речи позволяет обогатить язык новыми словами и конструкциями. С философской точки зрения, сравнение – это основа человеческого мышления, оно обогащает язык, дает возможность говорящему точнее выразить содержание передаваемой им информации и свое отношение к ней. В лингвистическом аспекте изучение сравнений первоначально ограничивалось областью риторики. Для более поздних научных трудов характерно обращение к изучению сравнений в литературно-художественной сфере.
1.2 Типология сравнений
Проблема типологии сравнения является одной из значимых проблем лингвистики. Многие исследователи разграничивают в своих трудах два основных типа сравнения – логическое и образное – и анализируют их особенности.
В. М. Огольцев разграничивает логическое и образное сравнения на основе осуществляемых ими функций. Исследователь отмечает, что при логическом сравнении результат сопоставления есть одновре¬менно и проявление функции сравне¬ния (выяснение сходства и различия предметов действительности). При образном сравнении результат сопостав¬ления (уподобления) есть лишь предва¬рительное условие функции (выраже¬ние индивидуального признака предме¬та), которая лежит уже за пределами логики, в пределах языка.
Сравнение может быть представлено в различных типах синтаксических конструкций. Н.М. Девятова видит особенность конструкций логи¬ческого сравнения в том, что все они в утвердительной форме допускают введение компонентов «так же», «такой же» и т.п. Ср.: Саша, как и Катя, учится в пятом классе. Ср.: Саша и Катя учатся в пятом классе.
По мнению Н.М. Девятовой, «отличительной особенностью логического сравнения следует считать одинаковые референтные характеристики сравниваемых объектов. Пример: Кроме тех восьмерых, которых он убил сам, я видела и другие следы: это люди, которые погибли по его вине. И их много. Гораздо больше, чем первых (Б. Акунин). Ср.: их столько же, сколько и первых; их так же много, как и первых – сравнивается лицо с лицом; объекты сравнения обладают конкретной референцией».
Показать больше
Фрагмент для ознакомления
3
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Анохина, Ю.М. Способы выражения сравнений в языках с разной грамматической структурой (на материале русского и французского языков) //Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Ю.М. Анохина. – Барнаул. 2008. – 20 с.
2. Аристотель. Метафизика / Пер. А. В. Кубицкого. – М. – Л.: Соцэкгиз, 1934. – 348 с.
3. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. – М.:1966. – 608 с.
4. Большой лингвистический словарь/ В.Д. Стариченок – М.: Феникс, 2008. – 722с.
5. Виноградов, В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика / В.В. Виноградов. – М.: Изд.– во Академии Наук СССР, 1963. – 256 с.
6. Воробьева, Л.Б. Русские устойчивые сравнения в сопоставлении с литовскими: специфика образности: диссертация кандидата филологических наук / Л.Б. Воробьева. – Псковский гос. педаг. ин-т им. С.М. Кирова. – Псков: 2002. – 251 с.
7. Девятова, Н.М. О сравнении образном, логическом, отождествительном: к проблеме типологии синтаксических конструкций / Н.М. Девятова // Преподаватель ХХI век. – 2008. – № 4. – С.103-108.
8. Девятова, Н.М. Синтаксическое поле сравнения: к проблеме прототипической конструкции / Н.М. Девятова // Вестник Московского университета. – 2010. – №4. – С.1-5.
9. Девятова, Н.М. Сравнение в русском языке: сравнительные конструкции с союзами ЧЕМ, НЕЖЕЛИ в синтаксическом поле сравнения / Н.М. Девятова // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. – 2008. – №5. – С.4-9.
10. Кошанский, Н.Ф. Риторика / Н.Ф. Кошанский. – М.: Мысль, 2013. – 321 с.
11. Крысин, Л.П. Этностереотипы в современном языковом сознании: к постановке проблемы / Л.П. Крысин // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. – Екатеринбург, 2003. – С. 450– 455.
12. Лебедева, Л.А. Устойчивые сравнения русского языка: Тематический словарь / Л.А. Лебедева. – М.: Флинта, Наука, 2015. – 316 с.
13. Лебедева, Л.А. Устойчивые сравнения в славянских языках: лингвокультурологический подход / Л.А. Лебедева // Современные проблемы школьной и вузовской педагогики. – М.: Краснодар, 1998. – С. 231-243.
14. Ломоносов, М.В. Полное собрание сочетаний: в 11 т. Т. 7 / под ред. С.И. Вавилова и др. – М., Л.: Изд-во АН СССР, 1952. – С. 91– 378.
15. Малькова, В.В. Устойчивые сравнения при описании человека / В.В. Малькова // Культура речи. – 2014. – № 5. – С. 57-61.
16. Марфунина, И.А. Семантическая категория сравнения и ее синтаксическое воплощение (На материале романа В. Набокова «Другие берега») / И.А. Марфунина // Вопросы русского языкознания. – М.: 2000. – Вып. 8. – С. 173-181.
17. Мокиенко, В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь народных сравнений / В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина. – М.: ОЛМА Медиа Групп, 2008. – 800 с.
18. Огольцев, В.М. Устойчивые сравнения в системе русской фразеологии / В.М. Огольцев. – Л.: Лениздат, 1978. – 202 с.
19. Потебня, А.А. Из лекций по теории словесности. Басня. Пословица. Поговорка. Лекция восьмая / А.А. Потебня // Русская словесность: Антология. – М.: Красанд, 1997. – 172 с.
20. Русское культурное пространство: Лингвокультурологический словарь: Вып. первый / И.С. Брилева, Н.П. Вольская, Д.Б. Гудков, И.В. Захаренко, В.В. Красных. – М.: Гнозис, 2004. – 318 с.
21. Толковый словарь ключевых слов русского языка / Под общ. рук. Г.Н. Скляревской. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2014 – 672с.
22. Философский словарь / под ред. И. Т. Фролова. – 7– е изд., перераб. и доп. – М.: Республика, 2001. – 719 с.
23. Черемисина, М.И. Сравнения– фразеологизмы разговорного русского языка / М.И. Черемисина // Меж вузовская конференция по вопросам частотных словарей и автоматизации лингвостатических работ. – Л.: Изд-во ЛГУ, 1966. – С.70-78.
24. Черкасова, Е.Т. О союзном и несоюзном употреблении слов типа «будто», «точно», «словно» и т.п. в сравнительных конструкциях / Е.Т. Черкасова // Памяти академика В.В. Виноградова: Сб. статей. – М.: Изд-во МГУ, 1971. – С. 225–229.
25. Юдина, Ю.И. Модели образов сравнений в языке русской художественной литературы конца ХХ– начала ХХI века / Ю.И. Юдина //Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. – Волгоград. 2012. – 24 с.