Фрагмент для ознакомления
2
ВВЕДЕНИЕ
В современном обществе значительную роль играют СМИ: телевидение, Интернет, газеты, журналы и т. Д. Современный русский литературный язык в медиатекстах часто трансформируется в различные нелитературные варианты. Это связано, в частности, с процессами демократизации СМИ, освобождения от контроля цензуры.
Развитие СМИ, темпы и характер их роста, процесс их трансформации в контексте перехода страны к рыночной экономике и демократизации политической системы в России - все это следует рассматривать как повод для воздействия формирование медийного языка, поскольку эти потрясения оказали непосредственное влияние на процесс языковой деформации
Отмена цензуры привела к появлению в эфире стихийных устных выступлений, демократизации - участию в публичном общении людей с разным уровнем образования и культурой языка.
Набор специфических характеристик (невозможность приостановить поток информации, чтобы понять непонятное, снова спросить то, что непонятно, выборочно получить только то, что желательно из информационного потока и т. Д., Вплоть до приемлемости или неприемлемости диктора. или ведущий) делают электронные СМИ еще более доминирующим инструментом в процессе формирования языка, который диктует свои собственные условия и ставит потребителя в безнадежное подчиненное положение.
Средства массовой информации в значительной степени определяют нормы языка и общения, и тем больше они несут ответственность за то, чтобы эти нормы соответствовали культурным традициям. Язык СМИ неоднозначен и сейчас интересует многих исследователей.
Объект исследования – разговорные и просторечные единицы речи в текстах современных молодежных СМИ.
Предмет исследования – структура, функционирование и роль в текстах современных молодежных СМИ разговорных и просторечных единиц.
Актуальность данной работы связана с активизацией употребления в XXI веке языковых средств, стоящих на периферии русского литературного языка и за его пределами.
Изучение разговорно-разговорного компонента связано с изменением языковой ситуации. Выбор темы в основном обусловлен важностью объекта исследования на текущем этапе развития компании. Актуальность рассматриваемой темы обусловлена тем, что в наше время нет людей, полностью отвлеченных от средств массовой информации, и для многих из нас телевидение, Интернет, газеты и журналы являются основным источником информации и развлечений. В результате мы все попадаем под влияние медиа-дискурса, и, к сожалению, не всегда благоприятно.
Изучение формы, семантики и функций разговорно-разговорных компонентов в текстах средств массовой информации актуально в связи с решением вопросов о подвижности и устойчивости лексики, синонимии и многозначности, общности языка.
Цель данной работы состоит в том, чтобы исследовать и описать разговорно-просторечные элементы речи с точки зрения формы и семантики, выявить их функции в текстах СМИ и выяснить их роль на современное общество.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1. анализ особенностей разговорных и просторечных элементов речи;
2. выяснение механизма проникновения просторечных и разговорных элементов в литературный язык, в публицистический стиль;
3.анализ применения разговорно-просторечных элементов в текстах молодежных СМИ.
При выполнении работы использовались следующие приемы исследования: 1. анализ научной литературы по теме исследования;
2. анализ разговорных и просторечных слов и выражений в текстах СМИ. Структура работы: данная работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка.
ГЛАВА 1.ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ РАЗГОВОРНОЙ И ПРОСТОРЕЧНОЙ ЛЕКСИКИ
1.1.Понятие и сущность литературного языка и разговорной речи
Основой культуры речи является литературный язык. Он составляет высшую форму национального языка.
«Литературный язык - это форма исторического существования национального языка, принимаемая его носителями за образцовую; исторически сложившаяся система общеупотребительных языковых элементов, речевых средств, прошедших длительную культурную обработку в текстах (письменных и устных) авторитетных мастеров слова, в устном общении образованных носителей национального языка. Это язык культуры, литературы, образования, средств массовой информации.
Литературный язык – это основное средство коммуникации между людьми одной национальности» [1;с.28]. Он характеризуется двумя основными свойствами: обработкой и стандартизацией. Обработка литературного языка возникает в результате сознательного отбора всего лучшего в языке. Этот отбор производится в процессе использования языка в результате специальных исследований филологов.
Обратимся к тому, что конкретно следует понимать под обработкой литературного языка. «Она выражается в следующем.
1. Происходит дальнейшее развитие значений общеупотребительных слов, осуществляемое в соответствии с внутренними законами развития языка. Например, в выражении Горького «бывшие люди» слово бывшие употребляется в новом, социально-идеологическом значении.
2. Осуществляется фразеологическое новаторство, обогащающее язык меткими образными изречениями, новыми удачными словосочетаниями, например «мягкотелый интеллигент» у СалтыковаЩедрина.
3. Развиваются и обогащаются средства словесно-художественной изобразительности — сравнения, метафоры, эпитеты, перифразы, словесные каламбуры и т. п.
4. Создаются новые слова, причем некоторые плоды словотворчества писателей, ученых и публицистов становятся достоянием общеупотребительной лексики, например слова промышленность, будущность, введенные в литературный язык Н. М. Карамзиным.
5. В процессе обработки общенародного языка происходит непрерывное улучшение и совершенствование его грамматического строя» [2;с.50]. Стандартизация литературного языка - это использование языковых средств, регулируемых единой общеобязательной нормой. Стандарт как набор правил использования слов необходим для сохранения целостности и разборчивости национального языка и для передачи информации от одного поколения к другому.
В литературном языке обрабатываются и нормализуются все аспекты общего языка: словарный запас, произношение, письмо, словообразование, грамматика. Литературный язык - основа, основа всего русского языка. Он образец, носитель литературной нормы.
Однако словарный запас русского языка можно обогатить, перенеся некоторые слова и фразы из разговорного языка в литературный. Использование разговорной речи характерно для всего русского народа: не только в повседневной жизни, но и в неформальном, личном, общественно-политическом, производственно-трудовом, учебном и научном общении.
«Разговорная речь — особая функциональная разновидность литературного языка, реализующаяся преимущественно в устной форме в ситуации неподготовленного, непринужденного общения при непосредственном взаимодействии партнеров коммуникации.
Если язык художественной литературы и функциональные стили имеют единую 8 кодифицированную основу, то разговорная речь противопоставляется им как некодифицированная сфера общения» [4;с.5].
«Кодификация — это фиксация в разного рода словарях и грамматике тех норм и правил, которые должны соблюдаться при создании текстов кодифицированных функциональных разновидностей. Нормы и правила разговорного общения не фиксируются» [3;с.26].
«Основная сфера реализации разговорной речи – повседневная обиходная коммуникация, протекающая в неофициальной обстановке.
Таким образом, одним из основных коммуникативных параметров, определяющих условия реализации разговорной речи, является параметр «неформальность общения»; по этому параметру он противопоставляется кодифицированному литературному языку, обслуживающему сферу официального общения. Носителями разговорной речи являются люди, владеющие литературным языком» [4;с.16].
Таким образом, кодифицированный литературный язык и разговорная речь представляют собой две подсистемы внутри литературного языка, реализация которых определяется коммуникативными условиями: кодированный литературный язык обслуживает сферу официального общения (личного и общественного), разговорной речи - сферу неподготовленного для связи.
1.2. Характеристика разговорного стиля речи
Современный период развития языкознания характеризуется повышенным интересом к явлениям разговорной речи. Разговорный стиль речи не соответствует стилям книг в целом. Это определяет его особое место в системе функциональных разновидностей русского литературного языка.
«Разговорный стиль речи – это наиболее традиционный коммуникативный стиль, обслуживающий, в основном, бытовую сферу общения. Он предусматривает близкое знакомство, социальную общность участников разговора, отсутствие в общении элемента формальности. Он образует систему, имеющую особенности на всех ярусах языковой структуры: в фонетике (точнее, в произношении и интонации), лексике, фразеологии, словообразовании, морфологии, синтаксисе» [5;с.21].
Разговорная речь играет основную функцию языка - функцию общения, ее цель - прямая передача информации, преимущественно в устной форме (за исключением личных писем, заметок, дневниковых записей). «Разговорная речь как особая функциональная разновидность языка и, следовательно, как особый объект лингвистических исследований, характеризуется экстралингвистическими характеристиками, внешними по отношению к языку.
Показать больше
Фрагмент для ознакомления
3
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Литературная норма и просторечие. / Под ред. Л.И. Скворцова − М.:
Наука, 1977. − 254 с.
2. Калинин А.В. Культура русского слова. / А.В. Калинин – М.: изд-во
МГУ, 1984. – 299 с.
3. Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка: учебник. /
Д. Э. Розенталь. – М.: Высшая школа, 1977. − 316 с.
4. Русская разговорная речь. / Под ред. Е.А. Земской – М, 1973. – 239 с.
5. Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. /
О.Б.Сиротина −М.: Просвещение, 1974. − 144 с.
6. Земская Е. А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и
проблемы обучения: учебное пособие. / Е.А. Земская – М.: Наука: Флинта,
2006. – 240 с.
7. Горшков А.И. Русская стилистика. / А.И. Горшков – М.: ООО
«Издательство Астрель», 2001. − 367 c.
8. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. / М.Н. Кожина – М.:
Просвещение, 1983. – 224 с.
9. Земская Е.А. Городское просторечие. Проблемы изучения. /
Е.А. Земская, Д.Н. Шмелев − М.: Наука, 1984. – 186 с.
10. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. / С.И. Ожегов − М.,
1973. – 848 с.
11. Крысин Л.П. Русское слово, свое и чужое: Исследования по
современному русскому языку и социолингвистике. / Л.П. Крысин − М.:
Языки славянской культуры, 2004. – 888 с.
12. Дьячок М.Т. Русское просторечие как социолингвистическое явление. /
М.Т. Дьячок – М.: Вып. 21, 2003. − 113 с.
13. Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Учебное
пособие. 2 часть. / Под ред. М.Н. Володиной − М.: МГУ, 2004. – 416 с.
55
14. Рождественский Ю.В. Теория риторики. / Ю.В. Рождественский − М.:
Добросвет, 1997. – 597 с.
15. Кривенко Б.В. Язык массовой коммуникации. / Б.В. Кривенко −
Воронеж: Воронежский университет, 1993. – 136 с.
16. Володина М.Н. Язык СМИ – основное средство воздействия на
массовое сознание. / М.Н.Володина − М.: Академический Проект; Альма
Матер, 2008. – 760 с.
17. Узунова Ю. Роль СМИ в формировании языковой культуры общества. /
Ю.Узунова − 2006. - №3. – 19-22 с.
18. Лаптева О.А. Живая русская речь с телеэкрана: разговорный пласт
телевизионной речи в нормативном аспекте. / О.А. Лаптева – М., 2007. –
517 с.
19. Квеселевич Д.И. Толковый словарь ненормативной лексики. /
Д.И. Квеселевич — М.: АСТ, 2003. – 1024 с.
20. Химик В.В. Большой словарь русской разговорной экспрессивной речи.
/ В.В. Химик − СПб., 2004. – 768 с.
21. Рахманова Л.И. Современный русский язык. Учебное пособие. /
Л.И. Рахманова − М.,1997. – 480 с.
22. Актуальные проблемы культуры речи. / Под ред. В.К. Костомарова и
Л.И. Скворцова − М., 1970. – 404 с.
23. Экспрессивность текста. / Под ред. М.А. Козыревой – Казань.: Изд.-во
Казанского Ун.-та, 1991. – 126 с.
24. Пертищева Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. /
Е.Ф. Петрищева – М.: Наука,1984. – 222 с.
25. Кожин А.Н. Лексико-стилистические процессы в русском языке. / Под
ред. В.П. Вомперского – М.: Наука, 1985. – 382 с.