Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Актуальность темы работы. Функциональная стилистика - одно из перспективных научных направлений, в нем органично сочетаются эмпирические и теоретические достижения разных наук. Стилистика научного стиля, становление которой происходило в рамках функциональной стилистики, уже давно вышла за пределы собственно лингвистической области знания. Изучение научного стиля столь продуктивно сейчас, поскольку сам язык переживает фазу активного развития. Кроме того, образование в наше время является неотъемлемой ступенью социального развития, значит, научные исследования постепенно популяризируются, становятся достоянием большого числа ученых. Это приводит к унификации научного стиля с помощью употребления авторами одних и тех же языковых средств, не нарушающих истинности научного знания. Исследование грамматических особенностей научного стиля необходимо для всестороннего изучения и верной трактовки научных текстов. Особое место в научных текстах занимает рассуждение.
Объект исследования – рассуждение в научном тексте. Предмет исследования – особенности построения рассуждений в научном стиле. Цель исследования – характеристика и классификация рассуждений в текстах научного стиля. В соответствии с целью предусмотрены исследовательские задачи:
1. Анализ особенностей научного текста.
2. Анализ рассуждений в научном тексте.
В работе были использованы следующие методы: контекстуальный анализ, сопоставительный анализ, описательный метод. Практическая значимость работы – в возможности применения её материалов для изучения специфических языковых особенностей научного стиля.
Данная работа состоит из введения, двух глав (четыре параграфа), заключения и библиографического списка.
Глава l. Общая характеристика научного стиля
1.1 Основные языковые и стилевые черты
В 60-е - 70-е гг. ХХ века впервые появляются монографические описания научного стиля: «О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики» (Кожина 1966); «О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими» (Кожина 1972); «Язык научно-технической литературы» (Митрофанова 1973); «Курс лекций по стилистике русского языка: Научный стиль речи» (Васильева 1976); «Функциональный стиль общенаучного языка и методы его изучения» (под ред. О.С. Ахмановой и М.М. Глушко 1974); «Лингвистическое выражение связности речи в научном стиле» (Котюрова 1974); «Вопросы синтаксиса научного стиля речи» (Лариохина 1979).
Результатом этих исследований стало выделение особенностей научного стиля, сущности его функциональной системности, описание грамматических особенностей (морфологических и синтаксических), а также обзор текстовых характеристик и тенденций его развития.
В настоящее время научный стиль речи занимает значительное место в методике и практике преподавания. Все больше внимания уделяется этому функциональному стилю, «особым» языковым средствам, с помощью которых он оформляется. Прежде всего, это связано с быстрым развитием технологий, инновационных научных направлений. [20, с.59]
Стилевыми особенностями научного стиля являются научная тематика, обобщенность, абстрактность / отвлеченность, точность и однозначность, доказательность, объективность и четкость, скрытая экспрессивность, насыщенность информацией и, наконец, логичность. Они по- разному проявляют себя в каждом из подстилей рассматриваемого нами функционального стиля. При этом языковые средства научно-популярного подстиля не являются типичными для научного стиля, уникальность и творческая составляющая сближают научно-популярный подстиль с художественной литературой. Кроме того, с точки зрения перцептивного восприятия, аудитория, воспринимающая тексты научно-популярного подстиля, обычно не владеет специальными знаниями в данной области науки. Известный отечественный психолингвист Ю. А. Сорокин утверждает, что текст научно-популярного подстиля пишется «научно, популярно, художественно»; это означает, что в тексте научно-популярного подстиля возможно использование экспрессивных языковых средств. Целью использования научно-популярного подстиля является популяризация знаний, их изложение в доступной широкому кругу читателей форме. Что касается жанров научно-популярного подстиля, то они также не представляют существенной научной ценности, не строятся по собственно-научным канонам (например, детские энциклопедии, журналы и рекламные буклеты, научно-популярные телепередачи).
По мнению М.Н. Кожиной и В.Н. Рычковой, «более частные стилевые особенности зависят от природы жанра: монографии, статьи, очерка, рецензии, учебника, курса лекций, доклада, реферата, тезисов (при этом некоторую вариативность стилю могут придавать частные разновидности жанров со специальными тематическими целями, например, статья теоретического или экспериментального характера по содержанию, обзорная)». [12, с.13]
Лексические особенности - самые очевидные, так как их формальное выражение не может быть подвергнуто сомнению. С помощью лексики научный стиль становится точным, однозначным, обобщенным, объективным, насыщенным информацией, экспрессивным. Отметим также, что лексический аппарат научного стиля в целом видоизменяется по мере развития научного знания, терминологическая система становится многоуровневой и многокомпонентной.
М.И. Фомина упоминает, что к терминам относятся слова, которые используют «для логически точного определения специальных понятий, установления содержания понятий, их отличительных признаков». Это значит, что для термина основной является функция определения. Иначе говоря, в самом определении термина заложена точность и однозначность. [19, с.61]
Несмотря на то, что термин может использоваться в разных науках с разными значениями, в одной научной сфере термин обязательно будет нести одно общепринятое значение. Например, термин «образ» используется в языкознании как «нечто чувственно воспринимаемое», а в литературоведении является «формой отражения жизни и представляет обобщенную картину мира». Нужно отметить, что в одной научной сфере могут встречаться термины-синонимы, значение которых будет сходным. Например, в языкознании подобными терминами являются лексемы «префикс» и «приставка».
Научный стиль очень последователен в выборе и употреблении лексики: он резко сужает состав лексики общего языка, налагает запрет на нелитературную лексику (диалектные, жаргонные и просторечные слова), не допускает слов, имеющих экспрессивно-эмоциональную окраску. Однако отсутствие экспрессивной лексики не говорит о том, что текст не интересен и сух, это всего лишь объективизирует его. Разумеется, научный стиль избегает выражения авторской эмоции, но не отвергает авторскую позицию. На наш взгляд, для собственно-научного подстиля важна позиция автора. В диссертации, монографии, докладе и других жанрах данного подстиля автор использует оценочную лексику, которая позволяет читателю оценить авторскую позицию и сравнить ее с позицией текстов-источников. Примерами подобных маркеров являются словосочетания: согласен с ...; совершенно прав...; правильно утверждает, что...; недостатком является, что...; в статье содержатся неточные утверждения...; спорно, что... и др. Такие языковые средства опосредованно, но довольно четко указываю на позицию автора научного текста.
Нужно отметить, что помимо точности и однозначности научный стиль речи отличается высоким уровнем четкости, которая проявляется не только с помощью терминологии. Однако даже в научных текстах встречается так называемый «нечеткий язык» (fuzzy language). Нечетко сформулированная лексика не всегда отрицательно влияет на текст. Когда автору необходимо подчеркнуть сомнение в собственной позиции, то он, как правило, использует лексемы почти, обычно, возможно, а также слова со значением презумпции разумеется, следовательно, известно. Подобная уклончивость позволяет автору подводить читателя к собственным выводам не в ультимативной форме, а в форме диалога, с помощью сознательных допущений и уступок.
Языковые средства научного стиля на синтаксическом уровне чаще всего выражают логичность, формируют временные, целевые и условные отношения между предложениями и абзацами. В текстах научного стиля кроме логичности выделяем и насыщенность информацией.
Следует отметить, что в настоящее время развитие сложной жанровой системы научного стиля, резкое увеличение объема научной информации, применение новых методов исследования в науке вызывает потребность свертывания информации. Одним из важных средств свертывания информации в научном тексте являются отглагольные существительные. Именно они придают четкость научному тексту, дают возможность читателям получить максимальное количество информации с помощью минимальных языковых средств: Поток энергии обращается в нуль, когда скорость вспарывания становится равной скорости распространения волн Релея в сердце. Эти выводы изменяются при рассмотрении сил сцепления. В приведенном примере, кроме отглагольных существительных, предлог также представляет собой средство свертывания информации. Формы родительного падежа развивают в научной сфере прежде всего определительные отношения. Достаточно распространенным является значение форм родительного падежа в словосочетаниях с отглагольными существительными, например: возникновение гамма-лучей, создание идеи бесконечно малых чисел.
Отглагольные существительные в форме предложного падежа часто встречаются в научном тексте. Подобное сочетание предлога с отглагольным существительным дает возможность сэкономить языковые средства, формирует специфику научного текста, опосредствованно показывает насыщенность информацией, например: В расширении этого набора названий немалую помощь литературоведам оказала марксистская мысль; При нагревании сплавов происходят обратные явления в металлообработке; Развитие инфекции при отморожениях II степени приводит к обострению всех явлений в виде повышения температуры.
Показать больше
Фрагмент для ознакомления
3
1. Абрамович А.В., Бельчиков Ю.А., Вакуров В.Н. и др. Практическая стилистика русского литературного языка. - М., 2010. – 211 с.
2. Бельчиков Ю.А. Лексическая стилистика: проблемы изучения и обучения. - М., 2012– 147 с.
3. Боднар О.М. О понятии «профессиональный язык» в современной лингвистике // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота. - 2014. - № 2 (32): в 2-х ч. Ч. II. - C. 33
4. Борисова И.Н., Купина Н.А., Матвеева Т.В. Основы стилистики, культуры речи и риторики: Учебное пособие для студентов гуманитарных факультетов. - Екатеринбург, 1995. – 249 с.
5. Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Культура и искусство речи. Современная риторика. Для высших и средних учебных заведений. - Ростов н/Дону, 1995. – 217 с.
6. Введенская Л.А., Червинский П.П. Теория и практика русской речи. - Ростов-на-Дону, 1997. – 304 с.
7. Виноградов В.В. Проблемы литературных языков и закономерностей их образования и развития. - М., 1967. – 197 с.
8. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. - М., 1997. – 211 с.
9. Даниленко В.П. Лингвистический аспект стандартизации терминологии. - М.: Наука, 1993. - С. 15
10. Иванова Т.П., Брандес О.П. Стилистическая интерпретация текста. – М.: Высш. школа, 1991. – 144 с
11. Каргина Е.М. Метод систематизации лексики по смысловым группам при исследовании профессиональных иноязычных терминов // Современные научные исследования и инновации. - 2014. - № 11-3 (43). - С. 137-140.
12. Кожина М.Н., Рычкова В.Н. Выражение связности как критерий внутристилевой дифференциации научной речи // Очерки истории научного стиля русского литературного языка XVIII - XX вв. Т. II. Ч. 2. - Пермь, 1998. - С. 4 - 16.
13. Кошкина Е.А. Педагогическая терминология как объект междисциплинарного исследования //Вестник Томского государственного университета. - 2010.- №339. - URL: http://journals.tsu.ru
14. Мачулина М.А. Методика анализа текста направленности Дис. ... канд. педагогических наук. - Рязань, 2004. - 231 с.
15. Мыскин С.В. Лексическая структура профессионального языка (часть I) //Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота. - 2015. - № 6-1 (48). - С. 102-111.
16. Сорокин Ю.А. Метод установления лакун как один из способов выявления специфики локальных культур // Национально-культурная специфика речевого поведения. - М.: Наука, 1977.
17. Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста. - М.: Наука, 1985. - 168 с.
18. Стернин И.А. Лексическая лакунарность и понятийная безэквивалентность. - Воронеж, 1997
19. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. - М., 2001. - 192 с.
20. Хомутова Т.Н. Язык для специальных целей: вопросы теории // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика. - 2007. - № 15 (87). - С. 59