Фрагмент для ознакомления
2
На каждом этапе развития общества язык неотделим от жизни и культуры людей. Язык отражает элементы материальной, духовной и нравственной культуры народа". Природа, история и люди страны, отраженные в "духе народа", выражаются в "языке". Народ исчез, но созданный им язык остается бессмертным и неисчерпаемым сокровищем языка", - говорил К.Д. Ушинский. .
Язык - это хранилище и носитель истории народа, и его словарный запас напрямую соответствует всем изменениям в жизни народа. Ни фонетика, ни грамматика не могут так хорошо показать условия жизни народа, как его словарный запас. Поэтому на каждом этапе развития языкознания большое внимание уделялось составлению словарей и изучению состава слов.
Особый интерес для исследователей представляет лексика ограниченного употребления, в первую ограниченная территориально. В ней сохранились черты, когда-то повлиявшие на становление литературного языка. В некоторых случаях, чтобы понять, например, состав слова, приходится обращаться к говорам.
Поведение людей, их наблюдения за окружающим миром – все это с древних времен отражалось в языке народа, проживающего на той или иной территории.
Архангельская область России является одной из таких территорий, которая благодаря своему историческому развитию отличается богатством диалектной лексики. При этом, как показывают уже имеющиеся исследования, диалектизмы – это прежде всего существительные, а значит работа, цель которой – исследование лексикографического описания диалектных имен существительных Архангельской области является актуальной.
Объектом исследования является лексикографическое описание диалектных имен существительных, а предметом – диалектизмы, присущие Архангельским говорам.
Для достижения поставленной цели были сформулированы следующие задачи:
- сделать экскурс в историю изучения диалектной лексики;
- определить особенности диалектной лексики и ее место в системе современного русского языка;
- привести этнографические диалектизмы;
- проанализировать историю формирования словарей диалектизмов Архангельской области;
- провести анализ лексикографического описания диалектных имен существительных.
Материалом исследования послужили работы В.И. Даля, В.Н. Добровольского, "Словаре русских народных говоров" и др.; заметки местных краеведов - П.Д. Шестакова, П. Ельчанинова, И. Кузьмина и др.; архивные материалы.
Источником исследования послужил Архангельский областной словарь .
Методами исследования послужили метод наблюдения и анализа, а также статистики.
Теоретическая значимость работы представляет интерес в рассмотрении диалектизмов и этнографической лексики в целом.
Практическая значимость работы заключается в возможности применения полученных результатов в практики анализа говоров различных групп говоров.
Структура работы состоит из введения, двух глав, заключения и списка используемой литературы.
Глава 1 Диалектная лексика в системе русского языка
1.1. История изучения диалектной лексики
Диалектная лексика является предметом активного изучения вне зависимости от того о каком языке идет речь.
Для того, чтобы всесторонне подойти к вопросу диалектной лексики русского языка, рассмотрим причину появления диалектной лексики и ее изучение на примере английского языка.
Говоря об английском языке, на ум, прежде всего, приходит «Англия». Однако часто возникающая путаница в названиях Англия, Соединенное Королевство, Британия, Великобритания, возникает из-за того, что на самом деле мы имеем дело не с одной страной, а с рядом «стран», входящих в состав одной страны.
На рисунке в Приложении 1 представлена административная карта Великобритании.
Когда люди говорят, что они «ирландцы», они имеют в виду Республику Ирландия, которая является отдельной страной от Соединенного Королевства. Внутри Великобритании также есть такие отдельные территории, как:
- Англия
- Шотландия
- Уэльс
Лучшее понимание по британским островам даст диаграмма Эулер (Приложение 2).
Поскольку обычно говорят, что разные части Великобритании имеют разные диалекты, а также акценты, важно определить эти два значения, чтобы избежать недопонимания в дальнейшем. Диалект - это региональная, национальная или классовая вариация языка, которая отличается своей собственной грамматикой, словарным слоем и особенностями произношения. Акцент, по сути, является произношением, то есть фонетической системой языка, в связи с чем, именно он представляет интерес в данном исследовании.
Во многих британских акцентах есть два отдельных варианта произношения гласных во фразе, служащей, своебразной проверкой - The Trap Bath.
Первая группа слов произносится с коротким «a» (Trap) или, согласно Международному фонетическому алфавиту (IPA), как æ, а вторая группа произносится с широким «а» (Bath), как ɑ: (то есть «ах») в соответствии с IPA. Ниже на рисунке в Приложении 3 приведена таблица гласных для произнесенного произношения.
Таким образом, такая простая фраза, как «Trap-Bath Split», может показать различия в акцентах для каждого говорящего по-английски.
До 19-го века Вест Кантри и ее диалекты были в значительной степени защищены от внешних воздействий, из-за ее относительной географической изоляции. В то время как стандартный английский язык происходит от древнеанглийских мерсийских диалектов, диалекты Вест Кантри происходят от западносаксонского диалекта, который сформировал самый ранний стандарт английского языка.
Этот акцент звучит так:
“Alright me’ansum? / Alright me’luvver?” - что на традиционном английском “Hello, how are you?”.
Или “Ideal” / “Proper job!” будет означать “Very good!”
Для данного акцента характерна фонетика со смесью длинного «а» и короткого «а».
Йоркширские диалекты относятся к вариантам северного английского языка, на котором говорят в историческом графстве Йоркшир в Англии. Эти диалекты часто называют широким йоркширским или дваркским. Эти диалекты уходят корнями в древние языки, такие как древнеанглийский и древнеисландский, и их не следует путать с современным сленгом. Йоркширское диалектное общество было основано для продвижения использования диалектов как в юморе, так и в серьезной лингвистике. Существует также Восточное Общество Диалекта Поездки. При этом не надо забывать и особенностей английского языка в США, Австралии, Канаде, Новой Зеландии, где этот язык также является государственным и также имеет свои отличительные характеристики.
Таким образом, можно сделать вывод, что диалект – это продукт, сформированный под воздействием географического месторасположения и социального статуса (рис.1).
Рисунок 1 Типы диалектов
Показать больше
Фрагмент для ознакомления
3
1. Ушинский К.Д. Избранные педагогические сочинения. М., 1939.
2. Попов И. А. Архангельский областной словарь / / ВЯ. — 1989. — № 6. —С. 151
3. Ахманова О.С.Словарь лингвистических терминов. - М., 2004. - С. 1
4. Рецкер, Я.И. Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода / Дополнения и комментарии Д.И. Ермоловича / Я.И.Рецкер. — 3–e изд., стереотип. — М.: Р. Валент, 2017. — 244 с.
5. Виноградов В.В. О формах слова. – В кн.: Избранные труды. Исследования по русской грамматике. - М., 1975. – 560 с.
6. Коротаев А. В., Халтурина Д. А. Мифы и гены: Глубокая историческая реконструкция. М., 2010. С.172 182.
7. Филин Ф.П. Исследование о лексике русских говоров: по материалам сельскохозяйственной терминологии. М.-Л.:1936.
8. Шимчук Э. Г. Русская лексикография : учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений / Э. Г. Шимчук. — М. : Издательский центр «Академия», 2009. — 336 с.
9. Архангельский областной словарь / под ред. О. Г. Гецовой. — М.,1980 — 2004. — Вып. 1 — 12 (изд. продолж.)
10. Подвысоцкий А.[0.\ Словарь областного архангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении. — СПб., 1985
11. Акименко H.A. Лингвокультурные характеристики англоязычного сказочного дискурса: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Волгоград, 2005. -23с.