Фрагмент для ознакомления
2
Язык – это способ общения. Хотя первоначально на каждом языке говорили, письменные свидетельства языков датируются тысячами лет. Литература стала фундаментальной частью истории человечества. Это одна из причин, по которой современные изучающие язык должны сосредоточиться на чтении иностранного языка всякий раз, когда у них есть такая возможность.
Научиться читать на немецком, французском или итальянском языках относительно легко для носителей английского языка. Благодаря латинским буквам эти языки не требуют изучения новых алфавитов. Однако греческий, русский или любой азиатский язык может оказаться более сложным. Ведь придется изучить внешний вид новых букв, звуки, которые они издают, и их значение. Изучение этих мелких деталей персонажей на вашем новом языке требует много времени и усилий.
Некоторые люди придерживаются наивного убеждения, что чтение - это просто вопрос фонетики (изучение взаимосвязи между звуками и их написанием), но чтение - это гораздо больше, чем это. Обучение чтению связано со сложными психологическими процессами.
И все же чтение является важным аспектом изучения выбранного вами языка. Чтение улучшает ваш словарный запас. Просмотр слов на странице может помочь получить контекст. Хотя больший словарный запас не означает беглость речи, но это имеет решающее значение для овладения иностранным языком.
Глава 1. Изучение иностранных языков
Люди должны выучить второй язык из-за глобализации. В течение последних 20 лет связи между нациями, государствами, организациями и странами становятся неизбежными, что создает огромную потребность в знании другого языка или большего многоязычия. Люди должны использовать международные языки в таких областях, как торговля, туризм, международные отношения между правительствами, технологии, наука и средства массовой информации. Поэтому многие страны, такие как Япония и Китай, разрабатывают образовательную политику, чтобы преподавать хотя бы один иностранный язык на уровне начальной и средней школы.
В течение 21 века человечество стало свидетелем трансформации западной цивилизации в глобальную цивилизацию в образовательной, политической, экономической, социальной и технологической сферах жизни людей. Глобализация принесла беспрецедентные экономические и технологические возможности наряду с масштабными, сложными проблемами, обладающими огромной разрушительной силой.
Сегодня учащиеся извлекают выгоду из особой формы сетевого взаимодействия — наставничества, которое, возможно, является самой мощной формой социального капитала. Некоторые темы 21 века становятся все более важными в рамках глобальной экономики:
1. Индивидуальность;
2. Связанность;
3. Некогнитивные атрибуты.
Приобщение учащихся к культурам других стран, где говорят на изучаемом языке, является приоритетом для учителей 21 века, а также для студентов. Из-за различий, осознаваемых в мире 21 века, изучение иностранных языков приобретает все большее значение. Студенты хотят изучать иностранные языки не только для общения, но и как средство поиска контактов, знакомства с людьми и создания новых партнерских отношений. Основное внимание при таком овладении языком уделяется не грамматике, запоминанию и заучиванию наизусть, а скорее использованию языковых и культурных знаний как средства общения с другими людьми по всему миру.
Изучение иностранных языков определяется как использование идей и методов теоретической лингвистики для получения знаний в другой, неязыковой дисциплине, такой как этнология, социология, юриспруденция или литературоведение, как применение идей лингвистики в практических областях, связанных с языком, таких как преподавание языка и перевод.
Концептуально CEFR включает в себя множество способов, с помощью которых контексты обучения различаются с точки зрения цели, учащихся и методологии преподавания, включая две структуры:
1. Это обеспечивает общий язык для обсуждения изучения языка и преподавания;
2. Это гарантирует набор базовых уровней владения языком.
Существует шесть языковых уровней CEFR (A1 (Прорыв), A2 (Промежуточный этап), B1 (пороговый уровень), B2 (Преимущество), C1 (Эффективное операционное владение) и C2 (Мастерство)) предлагают нейтральную точку, к которой можно отнести любой конкретный контекст обучения. Эти языковые уровни отражают последовательность шагов, достаточно доступных в качестве целей обучения, но также отличающихся друг от друга в качестве достижений в обучении; они были разработаны органичным образом в ответ на потребность.
На уровне владения языком A2 учащиеся могут читать очень короткие, простые тексты. Они могут найти конкретную, предсказуемую информацию в простых повседневных материалах, таких как реклама, проспекты, меню и расписания, и они могут понимать короткие простые личные письма. Кроме того, они могут писать короткие, простые заметки и сообщения, очень простое личное письмо, например, с благодарностью кому-то за что-то. Четыре традиционных языковых навыка (аудирование, чтение, разговорная речь и письмо) являются важнейшими компонентами комплексных занятий по иностранному языку, включая занятия по французскому языку как иностранному. Развитие навыков владения иностранным языком имеет важное значение для такой развивающейся экономики среднего размера, как Турция, поскольку изучение иностранных языков способствует повышению эффективности национальной деятельности в глобальной экономике знаний. Но важно определить, эффективны ли эти занятия для того, чтобы помочь нашим студентам стать коммуникативно компетентными.
Обучение чтению на первом, а также на втором или любых последующих языках состоит не только из изучения словарного запаса. Лексика часто формируется как наиболее важная область, которой необходимо овладеть, чтобы стать успешным читателем. Однако не следует упускать из виду другие важные дополнительные аспекты, некоторые, из которых также упоминаются Grabe и Stoller (2002) в качестве желательных стратегий чтения, которые должны стать автоматизированными. Вкратце, целью данного исследования является изучение важности областей лингвистики, чтения и письма на французском как иностранном языке на языковом уровне A2 (Waystage) [11].
Языковое образование может проходить как общешкольный предмет, так и в специализированной школе. Существует множество методик обучения языкам. Некоторые из них впали в относительную безвестность, а другие широко используются: третьи имеют небольшое количество последователей, но предлагают полезные идеи.
Обычно используемые методы обучения могут включать участие в классе, демонстрацию, декламацию или их комбинации. Выбор подходящего метода обучения во многом зависит от информации или навыка, который преподается, на него также могут влиять способности и энтузиазм студентов. Чтобы эффективное обучение состоялось, хороший метод должен быть принят учителем. У учителя есть много вариантов при выборе стиля, по которому можно преподавать. Учитель может писать свои собственные планы уроков, заимствовать планы у других учителей, искать планы уроков в Интернете или в книгах. При принятии решения о том, какой метод обучения использовать, учитель должен учитывать «базовые знания студентов», окружающую среду и цели обучения. Учителя, зная, что ученики учатся по-разному, но почти все дети будут хорошо реагировать на похвалу. Студенты по-разному усваивают информацию и демонстрируют свои знания. Учителя часто используют методы, которые обслуживают несколько стилей обучения, чтобы помочь студентам сохранить информацию и укрепить понимание. Различные стратегии и методы используются для обеспечения того, чтобы все учащиеся имели равные возможности для обучения.
Эффективность метода обучения варьируется от человека к человеку, а также от деятельности к деятельности. Обучение, заставляя студентов делать, читать, слушать, все имеет передачу информации в качестве своей цели, но информация передается очень по-разному в каждой легкости. Каждый из них имеет свои преимущества. Преподавание, заставляя студентов делать работы, потому что это дает ученику опыт из первых рук. Другие методы более пассивны: вы либо слушаете разговор, либо пытаетесь обратить внимание на слова на странице. Тем не менее, обучение, заставляя студентов делать, означает фактическое участие в деятельности. Можете ли вы представить себе обучение игре на музыкальном инструменте из книги? Как говорится, практика делает совершенным. Честно говоря, я не могу придумать способ, который лучше гарантирует, что человек действительно научился, чем видеть и делать.
Напротив, чтение делает обучение менее легким для визуализации. Мало того, что обучение чтению часто требовало дополнительных исследований, таких как поиск незнакомых слов. Кроме того, вы можете не быть хорошим читателем, или вы можете преподавать на втором языке. Если это так, вам может быть трудно сосредоточиться или разочароваться в медленном темпе. Таким образом, в то время как чтение весело и полезно для многих людей, для других это может быть не лучшим способом.
Обучение путем слушания может быть приятным. Оживленные дебаты интересны, а интересные вещи, как правило, легче узнать.
Показать больше
Фрагмент для ознакомления
3
1. Г. С. Холдарчаева Методика преподавания иностранных языков // Наука и образование. 2020. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/methods-in-teaching-foreign-languages (дата обращения: 17.04.2023).
2. Джалалов Ф. КОММУНИКАТИВНЫЙ МЕТОД ПРЕПОДАВАНИЯ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА В УНИВЕРСИТЕТЕ // Науки Европы. 2022. No 103. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/communicative-method-of-teaching-french-at-the-university (дата обращения: 17.04.2023).
3. Kaplan, R. B. (2002). The Oxford handbook of applied linguistics. USA: Oxford University Press.
4. Dubin, F., & Bycina, D. (1991). Academic reading and the ESL/EFL teacher. In M. CelceMurcia (Ed.), Teaching English as a second or foreign language (2nd Edition) (195-215). USA: Boston, MA: Heinle & Heinle.
5. Grabe, W. (1991). Current development in second language learning research. TESOL Quarterly, 25(3), 375-406.
6. Chastain, K. (1988). Developing second-language skills: Theory and practice. (3rd Edition) USA: San Diego, CA: Harcourt Brace Jovanovich.
7. Carlisle, J. F. (1995). Morphological awareness and early reading achievement. In L. B. Feldman (Ed.) Morphological aspects of language processing (189–209). USA: Hillsdale, NJ: Erlbaum.
8. McCarthey, S.J., & Garcia, G. E. (2005). English language learners’ writing practices and attitudes. Written Communication, 22 (1), 36-75.
9. Graham, S., & Herbert, M. (2011). Writing to read: A meta-analysis of the impact of writing and writing instruction on reading. Harvard Educational Review, 81(4), 710744.
10. Kinsella, K. (2009). Twelve tips to teach the reading-writing connection. Retrieved August 02, 2017.
11. Seda, Senem & Şahenk Erkan, Senem. (2017). Reading, Writing and Linguistics Areas in French as a Foreign Language. Universal Journal of Educational Research. 5. 1723-1728. 10.13189/ujer.2017.051008.
12. Нигматуллина A. Ш. ЭФФЕКТИВНЫЕ МЕТОДЫ И ПРИЕМЫ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ // Ученый XXI века. 2016. No 9 (22). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/effective-methods-and-techniques-of-teaching-reading-in-a-foreign-language (дата обращения: 16.04.2023).
13. Kartal, Erdogan. (2018). Opinions and Suggestions of Teacher Candidates on the Teaching of the Reading Skill in French Language: The Example of Uludag University. European Journal of Educational Research. 7. 667-677. 10.12973/eu-jer.7.3.667.