Фрагмент для ознакомления
2
Известно, что словарный запас языка очень восприимчив к изменениям и событиям в жизни людей, являющихся носителями того или иного языка. Язык не статичен, он напрямую связан с деятельностью человека в обществе и поэтому постоянно находится в развитии. Стоит отметить, что одним из наиболее ярких явлений в трансформации лексического состава языка является его обогащение за счет ранее неизвестных слов. Этот процесс динамично развивается и ускоряется и осуществляется двумя путями – путем заимствования и различными способами словообразования. Одним из продуктивных способов словообразования в современном обществе является аббревиатура. Как способ образования, аббревиатура описывается как многогранное и сложное явление. Распространение аббревиатур объясняется появлением в реальности сложных обозначений, требующих обозначения их словосочетаниями или сложными словами. Функция аббревиатуры в процессе коммуникации заключается в более экономичном выражении мысли, и чаще всего сокращения в тексте определяются функцией экономии языковых средств, а также устранения информационной избыточности, поскольку аббревиатура передается меньшим количеством символов, "вместимостью" которых является каждый знак больше, чем исходные единицы, несущие информацию. Поэтому аббревиатура рассматривается как один из видов оптимизации речевого сообщения. Большинство ученых утверждают, что все сокращенные единицы имеют одну общую черту: все они, без исключения, являются следствием и результатом словообразовательного процесса аббревиатуры, аббревиатуривания – процесса, "направленного на создание более коротких структур (словосочетаний или дополнений), синонимичных им" [1; 9].
Таким образом, нам нужен термин, соответствующий этому общему признаку данной категории слов. Наиболее распространенным для обозначения сокращенной лексической единицы является термин аббревиатура, который в своем первоначальном значении выражает общий признак - сокращенный (итал. Аббревиатура, от лат. Аббревиатура, brevis - короткий) [1; 9].
По мнению И. В. Арнольда, термин "аббревиатура" означает такое сокращение (укорачивание слов, аббревиатура - сокращенный вариант) или морфологическое словообразование, при котором "опущена какая-то часть звукового состава исходного слова. Этот метод, хотя и не играет такой ведущей роли, как словосочетание или словопроизводство, существует в английском языке уже давно (примерно с XIII века) и получил особую продуктивность в наше время. Многие ученые склонны объяснять его распространенность постоянно ускоряющимся темпом жизни" [2; 187].
Существуют такие виды сокращений, как составные слова, образованные путем добавления начальных частей или слогов слов, а также буквенные сокращения, которые более удобны для письменного общения. Аббревиатуры можно разделить на три типа: афереза, синкопа и апокопа. Также возможно комбинировать два типа: синкопу и апокопу, аферезис и синкопирование, такие сокращения называются "составными сокращениями". Существует также начальный тип сокращений, это аббревиатуры, состоящие из начальных букв, они делятся на две группы, которые произносятся либо как комбинация буквенных названий, либо как обычные слова, написанные одними и теми же буквами. Есть еще один тип, это графические сокращения, они могут быть не только начальными. Давайте рассмотрим принцип классификации аббревиатур, на который обратила внимание А.П. Шаповалова, и опишем следующие виды аббревиатур:
I. Начальные сокращения (представляют самую большую группу). Формально их можно разделить на:
a) По алфавиту: DEM - Цифровые модели рельефа, KAB - Keep America Beautiful, ESPRIT - Европейская программа стратегических исследований и разработок в области информационных технологий, ПИЛОТ - прецизионная межреберная транслокаторная система Loran;
б) с номерами (начально-цифровые сокращения), которые часто являются обозначениями различных марок машин и механизмов: 3G – 3 поколение, ND2 – Nord 262, HS728 – Hawker S 728.
Любая аббревиатура с цифровым компонентом в соответствующем контексте может использоваться без этого компонента. Наиболее распространенные начально-цифровые аббревиатуры в некоторых случаях теряют цифровую составляющую.
II. Усечения, среди которых есть:
1) Однокомпонентные сокращения, которые, как правило, представляют собой усечения слов до одного слога: doc – доктор, sweat – свитер, pro - профессионал, expo – экспозиция. Следующее может быть сокращено:
а) начало слова (афереза): кола – coca-cola; автобус–autobus;
б) окончание слова (apocopa): doc – доктор; gym – гимнастический зал; croco – крокодил;
в) начало и конец слова (синкопа): зант – хризантема
2) Слоговые сокращения. Слоговые сокращения образуются путем добавления фрагментов слов, представленных в развернутом названии. "Слоговой" - это условное название, поскольку "сокращенные" слоги могут представлять отдельные части основы слова, которые не обязательно представляют собой слог в собственном смысле [3; 202].
Например, Imint – imaging intelligence.
iii. Смешанный тип: сокращения, сочетающие в себе несколько способов образования аббревиатуры: начальная аббревиатура – со сложным словом; начальная аббревиатура – с графической аббревиатурой; вырезанное слово – с графической аббревиатурой и т.д.: AZT – азидотимидин; BCFT – Beechcraft.
Показать больше
Фрагмент для ознакомления
3
1. Бессонова, Л. Е. Ученые записки Таврического национального университета им. В.И. Вернадского [Текст] / Л.Е. Бессонова // Серия Филология. Социальные коммуникации. Том 16 (55) №01 –Симферополь.: Таврический национальный университет им. В.И. Вернадского, 2003. – С. 22- 27.
2. Арнольд, И.В. Лексикология соверменного английского языка [Текст]: учеб. пособие / И.В. Арнольд. –М.: Наука, 2012. – 376 с.
3. Алексеев, Д.И. Сложные слова в русском языке [Текст] / Д.И. Алексеев. –Саратов.: Сарат. ун-та, 1979. – 328 с.
4. Дюжикова, Е.А. Функции аббревиатур в свете когнитивно-дискурсивной парадигмы (на материале английского языка) [Текст] / Е.А. Дюжикова // Вестник МГОУ №3. –Одинцово.: Вестник МГОУ, 2013. С.1–10.
5. Рудинская Л.С. Современные тенденции развития гематологической терминологии. Автореф. Дис… канд. филол. наук. М., 1997
6. Максимова Т.В. Новые слова современного английского языка // Лингводидактические проблемы межкультурной коммуникации – сборник научных статей. Волгоград, 2003
7. Abbott, A. Cut and Run [Техт] / А. Abbott. - London: Sphere, 2008. - 393 p.
8. Мом, У. С. Луна и грош [Текст]: кн. для чтения на англ. яз. - Санкт-Петербург: КАРО, 2008. - 384 c.
9. Doyle, A. C. The Adventures of Sherlock Holmes [Техт] / A. C. Doyle. - Mосква: Менеджер, 2002. - 256 с.
10. Баранова, Л. А. Словарь аббревиатур иноязычного происхождения [Текст] / Л. А. Баранова. - Москва: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2009. - 320 с.
11. Egan, J. Look at Me [Техт] / J. Egan. - London: Corsair, 2011. - 517 p.
12. Defoe, D. Robinson Crusoe [Техт] / D. Defoe. - New York: Penguin Books, 2006. - 298 p.