Фрагмент для ознакомления
2
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность работы. Изучение истории русского языка, исторической лексикографии, этимологии имеют особую значимость, позволяя реконструировать внутреннюю форму слова, восстановить исходное значение слова. В контексте изучения русского языка, нельзя забывать о важности изучения старославянизмов, о их роли в становлении русского литературного языка.
Рассматривая лесть и прелесть можно говорить о таком лингвистическом явлении как семантическая эволюция, которая представляет собой родовое понятие, связанное с описанием широкого круга семантических изменений лексемы. Традиционно слово эволюция используется лингвистами для характеристики диахронических явлений.
Некоторые замечания о семантике однокоренных глаголов прельстить/прельщать были сделаны в работе Т. В. Булыгиной и А. Д. Шмелева. Наблюдения, которые касались особенностей функционирования слова прелесть как этимологически родственного словам льстить и лесть, присутствуют в статье Анны А. Зализняк и А. Д. Шмелева. А. Н. Архангельский [1] изучал особенности речевого применения слов прелесть и прельстить в первой половине XIX в. в контексте проблемы становления «церковно-обиходного языка». В статье, которая содержит в себе анализ стихотворения А. С. Пушкина «Мадонна», Н. В. Перцов дискутирует с А. Н. Архангельским о стилистической правильности и уместности строки чистейшей прелести чистейший образец [18]. Хотя отмеченные труды и затрагивают некоторые аспекты функционирования слова прелесть, они не дают целостной и последовательной картины семантической и оценочной динамики лексической единицы
Для рассмотрения семантики в диахронии следует изучить семантику анализируемых лексем в различные исторические периоды.
В рамках данного исследования мы будем придерживаться периодизации, предложенной А. М. Камчатновым, который выделяет 4 этапа становления русского литературного языка [12].
I. Литературный язык Древней Руси (ХI-ХIV вв.). Киевский период.
II. Литературный язык Московской Руси (ХV-ХVII) Московский п-д.
III. С конца XVII по начало XIX в. формирование нового русского литературного языка:
1. Петровская эпоха
2. Ломоносовская эпоха.
3. Послеломоносовский период
4. «Новый слог» карамзинистов (на почве сентиментализма).
IV. С начала XIX в. А. С. Пушкиным на почве реализма формируется СРЛЯ.
Итак, цель нашего исследования – рассмотреть семантическое развитие слов лесть и прелесть в русском языке.
Цель работы обусловила задачи:
- определить этимологическую характеристика слова лесть;
- определить семантику слова лесть в древнерусский период (XI–XIV вв.);
- определить семантику слова лесть в старорусский период (XV–XVII вв.);
- определить семантику слова лесть в русском языке XVIII в;
- рассмотреть особенности семантики слова лесть в современном русском языке;
- рассмотреть лексему прелесть с точки зрения исторического словообразования .
ГЛАВА 1. СЕМАНТИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ СЛОВА ЛЕСТЬ
1.1.Этимологическая характеристика слова лесть.
Для того, чтобы комплексно рассмотреть семантическое развитие лексемы лесть, нам кажется целесообразным обратиться к этимологии слова лесть.
Согласно словарю М. Фасмера, лесть – род. п.–и, укр. лесть, блр. лесць, др.-русск., ст.-слав. льсть πλάνη, δόλος (Супр., Клоц.), болг. лест лесть, а также лъст «обман», сербохорв. лȃст, род. п. ла̏сти «обман», словен. lǝ̀st,–ȋ, чеш. lest «коварство, хитрость», род. п. lsti, слвц. lеst', др.-польск. leść «хитрость, лживость», в.-луж. lesć, н.-луж. l'аsć лесть. || Заимств. из др.-герм.: ср. гот. lists ж. «хитрость, козни», нов.-в.-н. List – то же, д.-в.-н., др.-сакс., др.-исл., англос. list, которые связаны с гот. lais «я знаю», laisjan «учить», далее – с леха́ (см.), нов.-в.-н. Geleise «колея» [36].
Неприемлемо сравнение *lьstь с лиза́ть (см.), лит. laižýti – то же, лтш. làizît – то же, lišk̨is «льстец», lizas mèlе «льстивый язык», потому что в этом случае пришлось бы отделить герм. lists от слав. слова, что недопустимо. [36]
Обратимся к этимологическому словарю Н.М. Шанского, в котором отмечено, что Лесть – общеславянского происхождения, образовано при помощи суффикса, является производным от той же основы, что готск. laist (ср. lais «я знаю» < «напал на след», леха «борозда, грядка». Исходно – «борозда, колея» > «след», далее – «умение, знание» (из указания дороги, по которой надо идти), «хитрость, обман, лукавство» и, наконец, – лесть. [38]
Леха, согласно М.Фасмеру, леха́ «грядка, борозда», укр. лiха́ «ток, грядка», блр. леха́ «межа, борозда», ст.-слав. лѣха πρασιά, болг. леха́ «гряда, мера площади» [36].
Согласно словарю А.К. Шапошникова: лесть – лицемерие, угодливое восхваление; лестный – содержащий похвалу, одобрение; который дает удовлетворение самолюбию. Изв. в рус. языке XI–XVII вв. в форме льст
Показать больше
Фрагмент для ознакомления
3
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1.Архангельский А. Огнь бо есть. Словесность и церковность: литературный сопромат [Электронный ресурс] // Новый мир. 1994. № 2. URL: http://magazines.russ.ru/novyi_mi/1994/2/archan.h1ml (дата обращения: 26.05.2023).
2.Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Типы каузации и лексикографическое описание русских каузативов // Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. С. 181-189.
3.Вахитов С. В. Лекция о русском сленге. Уфа: Изд-во БГПУ, 2001. 48 с.
4.Виноградов В. В. Язык Пушкина.– М.: Наука, 2000.– 510 с.
5.Воропаев В. А. Что означают слова прелесть и «просвещение» у А. С. Пушкина и Н. В. Гоголя [Электронный ресурс]. URL: http://www.portal-slovo.ru/philology/45807.php (дата обращения: 16.09.2017).
6.Ганеев Б. Т. Противоречия в языке и речи. Уфа: Изд-во БГПУ, 2004. 472 с.
7.Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х томах. – М.: Русс. яз., 1989.
8.Житие Авраамия Смоленского // Памятники литературы Древней Руси. XIII в. М., 1981
9.Зализняк А. А. Семантическая деривация в синхронии и диахронии: проект Каталога семантических переходов // Вопросы языкознания. 2001. № 2. С. 13-26.
10.Зализняк А. А., Шмелев А. Д. Льстить: семантическая эволюция и актуальная полисемия // Логический анализ языка. Между ложью и фантазией. М.: Индрик, 2008. С. 66-667.
11.Ильина Н. В. Структура и функционирование оценочных конструкций в современном английском языке: дисс. ... к. филол. н. М., 1984. 16 с.
12.Камчатнов А. М. Хрестоматия по истории русского литературного язы- ка. Памятники X-XIV веков по рукописям X-XVII веков. М., 2012
13.Колесов В. В. Древняя Русь: наследие в слове : Мир человека / В. В. Колесов.– СПб.: Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та, 2000.– 326 с. : ил.; 22 см.– (Серия "Филология и культура").
14.Колесов В. В. Синонимия как разрушение многозначности слова в древнерусском языке // Вопросы языкознания. 1985. № 2. С. 80-87
15.Краткий толковый словарь русского языка / И.Л. Городецкая, Т.Н. Поповцева, М.Н. Судоплатова, Т.А. Фоменко; Под ред. В.В., Розановой.– М.: Русс. яз., 1990.
16.Крысин Л. П. Социальная маркированность языковых единиц // Вопросы языкознания. 2000. № 4. С. 26-42.
17.Марьянчик В. А. Аксиологичность и оценочность медиаполитического текста. М.: Либроком, 2013. 266 с.
18.Мельничук, В. А. Об одной особенности оценочной динамики церковнославянизмов в русском языке (на примере слова прелесть) / В. А. Мельничук // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2017. – № 11-2(77). – С. 113-117
19.Михайлов В. Ф. Михаил Лермонтов. Один меж небом и землей. М.: Молодая гвардия, 2014. 624 с.
20.Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. URL: http://ruscorpora.ru/ (дата обращения: 27.05.2023).
21.Ожегов С.И. Словарь русского языка: Изд 1.– М., 1949.– 968 с., Изд. 23.– М., 1991.–916 с.
22.Перцов Н. В. О последнем сонете Пушкина // Логический анализ языка. Язык этики. М.: Языки русской культуры, 2000. С. 399-405.
23.Пушкин А. С. Об обязанностях человека. Сочинение Сильвио Пеллико [Электронный ресурс]. URL: http://rvb. ru/pushkin/01text/07criticism/01criticism/0436sovr/0957.htm (дата обращения: 28.05.2023).
24.Седакова О. А. Церковнославяно-русские паронимы: материалы к словарю. М.: Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина, 2005. – 429 с.
25.Семёнов А.В. Этимологический словарь русского языка. Серия "Русский язык от А до Я". Издательство «ЮНВЕС». Москва, 2003 г. – 704 с
26.Словарь Академии Российской [Электронный ресурс]. URL: http://wwwrumvers.ru/bookreader/book10109/#page/ 594/mode/1up (дата обращения: 28.05.2023).
27.Словарь русского языка: в 4-х т. М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999. Т. 3. 750 с.
28.Словарь русского языка XI-XVII вв. М.: Наука, 1992. Вып. 18. 288 с.
29.Срезневский И.И. Издательство: Санкт-Петербург, типография Императорской Академии Наук Год: 1893 «Словарь древнего Русского языка»
30.Толстой Н. И, Избранные труды: в 3-х т. М.: Языки русской культуры, 1997. Т. 1. Славянская лексикология и семасиология. 520 с.
31.Ушаков Д.Н. Большой толковый словарь современного русского языка: 180000 слов и словосочетаний / Д. Н. Ушаков.– М.: Альта-Принт [и др.], 2008.
32.Химик В. В. Поэтика низкого, или Просторечие как культурный феномен. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2000. 272 с.
33.Чагинская Е. А. Слово в диахронии на фоне диглоссии, или что за прелесть эта «прелесть»! // Альм. соврем. науки и образования. – 2008. – № 2-2. – С. 230-237 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/slovo-v-diahronii-na-fone-diglossii-ili-chto-za-prelest-eta-prelest (08.06.2023)
34.Шмелькова В. В. Сущность процесса лексической деархаизации в современном русском литературном языке: автореф. дисс. ... д. филол. н. М., 2010. 34 с.
35.Этимологический словарь современного русского языка / Э68 Сост. А.К. Шапошников: в 2 т. Т. 1. – М. : Флинта : Наука, 2010. – 584 с.
36.Этимологический словарь русского языка : в 4 томах / Макс Фасмер ; пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева.– 4-е изд., стер.– Москва : Астрель : АСТ, 2007-.– 22 см. Т. 1: А-Д : Т. 1 : около 4000 слов.– 2009.– 588 с.
37.Этимологический словарь русского языка / сост. Г. А. Крылов.– Санкт-Петербург : Виктория плюс, 2004.– 432 с.
38.Этимологический словарь русского языка / Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. – Москва : Прозерпина : Школа, 1994. – 400 с.
39.Этимологический словарь славянских языков [Текст] : праславянский лексический фонд / сост. О. Н. Трубачев и др. ; под. ред. чл.-кор. АН СССР О. Н. Трубачева ; АН СССР. Ин-т рус. яз. - Москва : Наука, 1974- (*lъzь-*matjesьnъjь). - 1990. - 272 с.