Фрагмент для ознакомления
2
Осуществляется процесс перехода от школы информационно-трансляционной к школе деятельностной, школа должна обеспечить самостоятельную навигацию учеников по предметным знаниям при решении конкретных задач, в том числе и при обучении иностранному языку. Речь идёт о смысловом чтении и англоязычном речевом взаимодействии. В области преподавания иностранных языков перед педагогом возникает специальная задача определения того, чему учить средствами иностранного языка. Изучение самих языковых средств лексики, грамматики и фонетики ради самих этих средств, не отвечает сегодня актуальным познавательным и коммуникативным потребностям учеников. Специфической формой взаимодействия людей в процессе их познавательной или коммуникативной деятельности является общение, или коммуникация.
Без общения практически невозможен ни один вид деятельности. Общение в наибольшей степени всегда состоит именно из речевого общения. Для этого всем важно понимать:
- как иноязычная речь образуется и воспринимается;
-каковы ее коммуникативные установки;
-какие факторы затрудняют общение, а какие повышают его эффективность и др.
Необходимо понимать важность каждого аспекта в речевом общении. К основным единицам речевого общения относят:
-речевую ситуацию;
-речевое событие;
- речевое взаимодействие.
Речевая ситуация диктует правила ведения разговора, после прочтения текста, или во время прочтения. Это может быть следующее:
-публичные дискуссии;
- светские или дружеские беседы;
-диалоги на экзаменах и др.
Под речевым событием понимают нечто законченное целое со своей формой, структурой и границами. Это может быть урок, собрание, разговор и др. Речевое событие состоит из 2-х основных компонентов:
1.Словесная речь и то, что её сопровождает.
2.Условие и обстановка, в которой происходит общение.
Живую речь, взятую в событийном аспекте, в современной лингвистике называют дискурсом. Так же под дискурсом понимают речь, погружённую в жизнь. При дискурсе под влиянием коммуникативного базиса происходит преобразование состояния языковой системы [23]. Система при этом принимает иное состояние. Второй компонент – это речевая ситуация, которая возникает после прочтения текста. Речевое событие складывается из дискурса и речевой ситуации. Речевое взаимодействие – это говорение и процесс порождения речи субъектом, а также восприятие речи адресатом и её декодирование. Это понимание содержания и оценка полученной информации. При речевом взаимодействии происходит реагирование вербально, мимикой, жестами или поведением.
Принципы речевого взаимодействия:
1. Принцип последовательности. Данный принцип предполагает смысловое соответствие ответной реакции. Вопрос предполагает ответ. Просьба предполагает принятие или отказ.
2. Принцип предпочитаемой структуры. Данный принцип характеризует особенности речевых фрагментов с подтверждающими или отклоняющими ответными репликами. Согласие, как правило, выражается без промедления, предельно лаконично и ясно. Несогласие формулируется пространно.
3. Принцип кооперации. Данный принцип указывает на готовность участников к сотрудничеству. Соблюдению данного принципа способствует применение конкретных утверждений:
- категория количества связана с объёмом информации;
- категория качества предполагает истинность высказывания;
-категория отношения связана со смысловым соответствием между информационным запросом и полученным сообщением;
-категория связана не с тем, что говорится, а с тем как говорится.
4. Принцип вежливости. Данный принцип представляет собой совокупность ряда правил. К ним относятся такт, вежливость, одобрение, согласие и др.
При овладении навыком смыслового чтения и правильно организованном педагогом речевом взаимодействии учеников можно рационально использовать учебное время и активизировать речемыслительную деятельность школьников. За счёт этого можно повысить развивающий эффект обучения. Это также позволит наиболее полно решать задачи интенсивного обучения школьников английскому языку. Английский язык требует от участников ежедневной и систематической работы, причём эта работа должна быть мотивирована. Ученик должен хорошо понимать, для чего он всё это делает и какова общая цель изучения иностранного языка.
Для реализации практических целей обучения иностранным языкам, состоящих в формировании навыков и развитии умений устно-речевого иноязычного общения необходимо создать условия для овладения навыком и компетенцией смыслового чтения и активного речевого взаимодействия. Ведущее значение здесь будут иметь учебно-речевые ситуации, направленные на мотивацию и стимулирование общения на иностранном языке. Методисты относят такие ситуации к упражнениям открытого типа. Они исключают единственно верный вариант ответа, решения или выполнения задания. Они носят творческий характер и направлены на содержание высказывания. В данном случае мы наблюдаем максимальную речевую деятельность школьников. Сегодня в методике преподавания иностранного языка не существует универсальной типологии учебно-речевых ситуаций, которая бы определяла место каждого типа в учебном процессе.
Авторы Е.И. Пассов и А.М. Стояновский различают типы ситуаций, исходя из вида взаимоотношений между коммуникантами. По их мнению взаимоотношения являются системообразующим компонентом любой ситуации. Это может быть задано следующими факторами:
- социальный статус человека;
-роль человека как субъекта общения.
При этом авторы выделяют ситуации:
1. Ситуация социально-статусных взаимоотношений.
2. Ситуация ролевых взаимоотношений.
3. Ситуация деятельностных взаимоотношений.
4. Ситуация нравственных взаимоотношений.
Авторы считают, что в ситуациях социально-статусных взаимоотношений именно социальный статус определяет доминантные взаимоотношения в зависимости от характера общения коммуникантов. В учебно-речевых ситуациях ученики выступают как представители класса, социальных слоев, об¬щественных организаций, возрастных групп и др. Таким образом, можно говорить о том, что сущность процессов обучения чтению на английском языке в основной школе сводится к необходимости коммуникации всех участников процесса и их учебно-речевых ситуаций.
1.2. Приёмы и методы обучения смысловому чтению на уроках английского языка в 8 классе гимназии в условиях реализации ФГОС
Педагогу работать со школьниками сегодня не всегда просто, поскольку педагог сегодня выполняет иные функции, чем это было в традиционной образовательной модели. В традиционной образовательной модели учитель выдавал знания детям в готовом виде и выполнял функцию педагога – транслятора. В условиях реализации ФГОС педагог является проектировщиком целостного образовательного процесса, реализующего триединый образовательный процесс в виде обучения, воспитания и развития субъекта. Педагог в традиционной школе формировал у школьника знания, умения и навыки (ЗУН) в рамках изучаемых учебных дисциплин в учебном плане.
Сегодня учитель реализует в образовательном процессе три вида конечного образовательного результата:
1. Предметный.
2. Метапредметный.
3. Личностный.
Современная школа испытывает достаточно большую потребность в расширении многих методических материалов в области реализации, к примеру, дидактических игр и игровых технологий, в том числе и по иностранному языку, которые бы учитывали все три вида образовательного результата, в соответствии с требованиями ФГОС [13]. При этом, именно игровые технологии и элементы дидактической игры позволяют активизировать познавательную деятельность школьников основной школы.
Обучение иностранным языкам является многокомпонентным процессом. Этот процесс включает в себя, целый ряд навыков и умений. Овладение смысловым чтением и лексическим навыком имеет системообразующее значение, поскольку лексика, наряду с грамматикой, составляет базу любого языка. Педагогу всегда важно понимать, в чем именно заключается лексический навык и каковы эффективные способы его развития. Одной из задач при изучении иностранного языка является пополнение словарного запаса. При этом, практика показывает, что знание эквивалента того или иного иностранного слова в родном языке не говорит о сформированности лексического навыка [21].
Показать больше
Фрагмент для ознакомления
3
1. Ариян, М.А. Социально развивающая методическая система обучения иностранным языкам в средней школе, проектирование и реализация [текст] / М.А. Ариян. – М.: 2010. – 382 с.
2. Ахметгалиев, А.К. Мотивация деятельности на уроках английского языка [Текст] / А.К. Ахметгалиев. - Английский язык в школе. - 2006. - No 2. - С. 56 – 60.
3. Ариян, М. А. Планирование урока иностранного языка в контексте требований ФГОС общего образования [Текст] / М. А. Ариян // Иностранные языки в школе. – 2016. – №6. – С. 14 – 18.
4. Айснер, Л.Ю. К вопросу об инновационных технологиях обучения иностранным языкам [текст] // Наука: опыт, проблемы, перспективы развития: Материалы Международной научно-практической конференции. – Красноярск, 2013. – С. 9-12.
5. Ахраменко, Е. В. Коммуникативные игры на уроке иностранного языка / Е. В. Ахраменко. — Текст: непосредственный // Молодой ученый. — 2020. — № 20 (310). — С. 548-550. — URL: https://moluch.ru/archive/310/69988/ (дата обращения: 28.05.2023).
6. Будакова, О.В. Игровые технологии как эффективное средство активизации учебного процесса на уроке иностранного языка / О. В. Будакова. — Текст: непосредственный // Педагогическое мастерство: материалы I Междунар. науч. конф. (г. Москва, апрель 2012 г.). — Москва: Буки-Веди, 2012. — С. 152-154. — URL: https://moluch.ru/conf/ped/archive/22/2161/ (дата обращения: 28.05.2023).
7. Бим, И.Л. Что мешает повышению результативности обучения иностранным языкам [текст]/ И.Л. Бим // Иностранные языки в школе. – 2007. С.2–6.
8. Борзова, Е В. Новые подходы к обучению иностранным языкам в школе [текст]/ Е. В. Борзова. – Петрозаводск: ГОУ РК «ИПКРО», 2007. – 60 с.
9. Влияние когнитивных стилей учащихся на успешность обучения иностранному языку через применение индивидуализированных методов и приемов в процессе его усвоения[электронный ресурс]/ https://organic-english.ru/2017/08/26/kognitivnye-poznavatelnye-stili-i-ih-vliyanie-na-izuchenie-inostrannogo-yazyka/ (дата обращения: 28.05.2023).
10. Горлова, Н.А. Личностно - деятельностный метод обучения иностранным языкам дошкольников, младших школьников и подростков. Теоретические основы: учебное пособие [текст]/ Н. А. Горлова. – М.: МГПУ, 2010. – 248 с.
11. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам [Текст] / Н.Д.Гальскова. - М.: Просвещение, 2005. – 284 с.
12. Егорова, Л.И. Создание ситуации успеха на уроках английского языка [Текст] / Л.И. Егорова. - Английский язык в школе. - 2006. - No 6. - С. 3 – 5.
13. Колкер, Я.М. Практическая методика обучения иностранному языку [Текст] / Я.М. Колкер. - М., 2000. - 105 с.
14. Конышева, А.В. Современные методы обучения английскому языку [Текст] / А.В. Конышева. - Минск: ТетраСистемс, 2011. - 304 с.
15. Кондрашова, О.А. Совершенствование языковой и коммуникативной компетентности иностранных обучаемых посредством игровых технологий / О. А. Кондрашова. — Текст: непосредственный // Молодой ученый. — 2012. — № 12 (47). — С. 326-328. — URL: https://moluch.ru/archive/47/5775/ (дата обращения: 28.05.2023).
16. Михайлова, М. В. Современный урок английского языка в условиях введения ФГОС, 2015 [Электронный ресурс]. Режим доступа: // URL: http://sosh47.ru/images/files/mixajlova_mv_3.pdf (дата обращения: 28.05.2023).
17. Мухортова, И.И. Образцовый урок иностранного языка. Миф или реальность / И. И. Мухортова, Ю. А. Шевченко. — Текст: непосредственный // Молодой ученый. — 2014. — № 3 (62). — С. 975-980. — URL: https://moluch.ru/archive/62/9329/ (дата обращения: 28.05.2023).
18. Мусницкая, Е. В. Методика преподавания иностранных языков [текст] / Е. В. Мусницкая. – М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 2013. – 58 с.
19. Нелунова, Е.Д. Информационные и коммуникационные технологии в обучении иностранному языку в школе [Текст] / Е.Д. Нелунова. - Иностранныеязыки в школе. – 2006. - No 7. – С. 62-65.
20. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе [текст]/ подред. А.А. Миролюбова, И.В. Рахманова, В.С. Цетлин. – М.: Просвещение, 2010. – 425 с.
21. Пассов, Е.И., Кузовлева Н.Е. Урок иностранного языка. [текст] – М.: Глосса-Пресс, 2010. – 640 с.
22. Рець, М. С. Современный урок иностранного языка в условиях реализации ФГОС / М. С. Рець. — Текст: непосредственный // Молодой ученый. — 2016. — № 17.1 (121.1). — С. 46-50. — URL: https://moluch.ru/archive/121/33516 (дата обращения: 28.05.2023).
23. Хужаниязова, Г.Ю. Говорение как цель обучения английскому языку [Текст] / Г.Ю. Хужаниязова. - Актуальные вопросы современной педагогики: материалы III Междунар. науч. конф. (г. Уфа, март 2013 г.). — Уфа: Лето, 2013. — С.15-18.
24. Щукин, А.Н. Обучение иностранным языкам. Теория и практика [Текст] / А.Н.Щукин. – М.: Фломатис, 2006. – 480 с.
25. Щукин, А.Н. Современные интенсивные методы и технологии обучения иностранным языкам [Текст] / А.Н. Щукин. - учеб. пособие: 2-е изд./ А.Н. Щукин. – М.: Филоматис, 2010. – 188 с.