Фрагмент для ознакомления
2
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность темы. Знаменитая сказка-притча «Маленький принц» культового писателя XX века А. де Сент-Экзюпери является одним из самых читаемых и переводимых произведений во всем мире. Сказку читают на 300 языках. Единственная книга, переведенная на большее количество языков, - это Библия (600 языков).
Кроме того, «Маленький принц» проявляется в различных видах искусства и средствах массовой информации. Изучение читательского и зрительского восприятия этой философской сказки дополняет и расширяет наши представления о творчестве автора.
В 1958 году «Маленький принц» появился в России. Один из известных переводов был выполнен Н.Я. Галем (1912-1991). В 1963 году издательство «Молодая гвардия» выпустило первое отдельное издание с цветными иллюстрациями автора. Уже в 60-е годы голос Экзюпери звучал в России не только со страниц книг, но и со сцены. Как отмечает переводчик, «сказка вышла широкой и глубокой, понравилась людям всех возрастов».
На протяжении длительного времени исследуется система мотивов, заложенная в произведении: любви и дружбы, жизни и смерти, времени и пространства.
Одним из значимых мотивов, раскрываемых в сказке-притче «Маленький принц», является мотив слепоты и зрячести. Данный мотив является сложным, так как слепота и зрячесть в произведении выражены в иносказательной манере, при это они несут в себе глубокий философский контекст.
К настоящему времени работ, посвящённым исследованию мотива слепоты / зрячести в сказке-притче «Маленький принц», недостаточно, что определяет актуальность данной работы.
Объект исследования: сказка-притча «Маленький принц»
Предмет исследования: мотив слепоты / зрячести в сказке-притче «Маленький принц».
Цель исследования: проанализировать особенности мотива слепоты / зрячести в сказке-притче «Маленький принц»
Задачи исследования:
1. Рассмотреть историю создания притчи «Маленький принц»
2. Провести обзор истории притчи «Маленький принц» в литературе
3. Охарактеризовать особенности мотива слепоты / зрячести в художественной литературе
4. Проанализировать мотив слепоты / зрячести в сказке-притче «Маленький принц»
Теоретическая и методологическая основа. Для раскрытия темы были использованы традиционные принципы объективности и историзма, позволившие проанализировать содержание и идейную составляющую литературных произведений.
Методы исследования: анализ литературных источников и интернет-ресурсов, анализ лирических произведений, анализ биографии А. де Сент Экзюпери.
Структура работы: данная работа содержит в себе введение, две главы основной части, заключение, список используемых источников.
ГЛАВА 1. ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ И ИЗУЧЕНИЯ ФИЛОСОФСОЙ ПРИТЧИ А. ДЕ СЕНТ-ЭКЗЮПЕРИ «МАЛЕНЬКИЙ ПРИНЦ»
1.1. История создания притчи «Маленький принц»
В данном параграфе рассмотрим предпосылки создания сказки-притчи А. де Сент-Экзюпери «Маленький принц» на основе обзора работ Т.В. Вершининой, Р. Грачёва, В.П. Григорьева и др.
По мнению Т.В. Вершининой, аллегорическая сказка-притча «Маленький принц» – самое известное произведение Антуана де Сент-Экзюпери с авторскими рисунками, в котором не сложным для восприятия читателей языком рассказывается о самом важном с точки зрения нравственной составляющей жизни: о дружбе и любви, о долге и верности, о красоте и нетерпимости ко злу. Также, по мнению автора, в данном произведении существенное значение имеют христианские мотивы [6].
Исследователь творчества А. де Сент-Экзюпери В.П. Григорьев полагает, что автор «Маленького принца» был человеком предприимчивым, отважным, безнадежно влюбленным в полеты. Превратив увлечение всей своей жизни в работу на полный рабочий день, Антуан де Сент-Экзюпери быстро стал известен как замечательный французский военный летчик, доставлявший почту через континенты. Его захватывающие и порой опасные путешествия по пустыне Сахара и Андам нашли отражение в «Авиаторе» (1926), «Южной почте» (1929), «Ветре, песке и звездах» (1939) [11].
В центре последнего - автобиографическое событие: рискованная попытка Сент-Экзюпери побить рекорд скорости, которая привела к авиакатастрофе в пустыне Сахара. Вместе со своим штурманом он оказался между жизнью и смертью почти без еды и воды. Их борьба закончилась благодаря тому, что бедуин пришел и нашел их отчаянно истощенными, обезвоженными и страдающими галлюцинациями после четырех дней в пустыне. Можно предположить, что этот несчастный случай вдохновил на создание «Маленького принца», в котором присутствуют образ пилота и тема авиакатастрофы.
Не только обстановка, но и финал повести отсылает к загадочным событиям из прошлого автора: Сент-Экзюпери, потерпев крушение на самолёте, на протяжении длительного времени не был найден и лишь спустя много лет появились сведения о том, где и как произошла катастрофа с его участием.
Во время Второй мировой войны он покинул оккупированную Францию и поступил на службу во французские военно-воздушные силы, выполняя разведывательные задания. В 1940 году он отправился в США и был вынужден пробыть там долгих 27 месяцев. По этой причине его грандиозный опус был опубликован вдали от его Родины [22].
Однажды в июне 1942 года в Нью-Йорке профессиональный писатель, поэт Антуан де Сент-Экзюпери и редактор Курт Хичкок обедали в кафе «Арнольд». Писатель был опечален положением дел: после роспуска французских войск и падения Парижа он оказался безработным, горевал из-за смерти близкого друга, а экранизация книги «Планета людей» была отложена. Антуан де Сент-Экзюпери нарисовал, по своему обыкновению, силуэт мальчика на простой салфетке, на вопрос друга, который сидел рядом с ним и наблюдал за его творческим процессом, французский поэт ответил, что изображает «Маленького друга», которого он носит с собой под сердцем. Тогда Хичкок посоветовал своему другу написать рассказ о нем как о символе детства. Писатель последовал этому совету и начал сочинять. Этот случай избавил его от депрессивного настроения и стал настоящим лекарством от хандры [6].
В один из периодов своей жизни Антуан де Сент-Экзюпери собирает все свои гонорары за репортажи из Советского Союза за лекции, за книги; просит помощи у друзей и покупает новенький скоростной самолет «Кадрон» с двигателем «Рено» мощностью двести сорок лошадиных сил. Вместо тяжелого радиооборудования он берет Прево на борт в качестве механика и отправляется из Бурже двадцать девятого декабря. «После четырех часов и пятнадцати минут полета», - вспоминает писатель Экзюпери. – Я думал, что уже пересек Нил и, следовательно, не мог двигаться дальше по прямой, не рискуя врезаться в склон Синайских гор. Я решил повернуть на север и спуститься ниже облаков, чтобы огни города, которые, как я думал, остались позади, попадали в мое левое окно. Во время этого маневра, на высоте трехсот метров, я врезался в землю. Около шести секунд меня непрерывно трясло с чудовищной силой. Я думал о том, как интерпретировать это явление, когда почувствовал последний толчок и увидел, что правое крыло разлетелось на куски». Опасаясь пожара, он и Прево выпрыгнули наружу и вскоре убедились, что упали в пустыню, местоположение которой они с трудом могли определить, да и то очень приблизительно с разницей в триста километров. Все их припасы, за исключением банки кофе, были уничтожены. Воды не было, связи тоже – это было началом одного из самых ярких произведений двадцатого века» [24].
Готовясь к весьма вероятной смерти, Анутан де Сент-Экзюпери впервые задумался о том, насколько, по сути, эфемерно все, на что мы тратим свою жизнь. Путешествуя по планетам, его маленький герой натыкается на персонажей, сливающихся в один собирательный образ самого автора: глупого высокомерного короля, который любит править, пьяницу, бизнесмена, честолюбца и ученого, который не видит дальше своего носа и всего лишь фонарщик, занимающийся бессмысленной и очень утомительной работой вызывает симпатию. «Он один, на мой взгляд, не смешон, - говорит принц, - потому что думает не только о себе» [1]. «В первый день мы израсходовали все наши несколько глотков кофе. На рассвете второго они собрали немного росы, смешанной с краской и маслом, на обшивке разбившегося самолета. Это, конечно, не могло утолить жажду. На третью ночь мы ожидали собрать немного влаги с расстеленного на земле парашюта, но, к сожалению, то ли специальный состав, которым он был пропитан, то ли соли, осевшие на стенках бензобаков, которые мы выжили из ткани, заставили нас поплатиться получасом от сильной рвоты из-за нескольких капель воды, которые мы выпили. Все еще страдая от тошноты и часто останавливаясь, в тот день они прошли несколько десятков километров, прежде чем достигли караванного пути, где их подобрали арабы. Это было 1 января 1936 года, вероятно, самый счастливый Новый год в их жизни. - Вода... вода, у тебя нет ни цвета, ни вкуса, ни запаха... Вас невозможно описать... Они наслаждаются вами, не понимая, кто вы такой... Нельзя сказать, что вы необходимы для жизни… Ты – сама жизнь...» [24].
Вместо облегчения финансового положения перелет Париж - Сайгон не принес Экзюпери ничего, кроме долгов и неприятностей. Он не вернулся в Air France… Вскоре он заключает соглашение с одной из центральных газет и отправляется в Испанию, в самый разгар гражданской войны. Словом «Крепость», во французском переводе Библии – «Цитадель», Анутон де Сент-Экзюпери назвал свою новую книгу, которую он начал писать во время войны. Он хотел построить крепость в человеческом сердце. Он сказал, что это была его «посмертная работа», «по сравнению с ней все остальные мои книги кажутся просто подготовительными упражнениями» [24].
Современная литература на самом деле не знает таких вещей. По жанру она напоминает поучительные книги Ветхого Завета, сборники мудрости: «Я шел медленными шагами вечером среди людей моего народа, укрывая их своей молчаливой любовью. Я беспокоился только за тех, кого пожирал бесплодный огонь, а следовательно, и тоска. И я понял: они вылечатся, если я дам им что-то, что заставит их сделать выбор, пожертвовать собой и забыть обо всей вселенной. Любимый цветок - это, прежде всего, отказ от всех других цветов. Иначе это будет казаться не самым красивым. То же самое и с бизнесом, на который вы тратите свою жизнь. Мне не нравятся люди с мертвым сердцем. Тот, кто не растрачивает себя впустую, становится пустым местом» [24].
Таким образом, произведение «Маленький принц» и те философские идеи, которые заложены в нём, во многом связаны с жизненными событиями самого А. де Сент-Экзюпери, оказавшими значительное влияние на его душевное состояние и мировоззрение.
Показать больше
Фрагмент для ознакомления
3
1. Антуан де Сент-Экзюпери. Планета людей. Маленький принц. – Чебоксары: Чуваш.кн.изд-во, 1982. – с.123-189
2. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества / Походаев В. С. -Москва: Искусство, 1986. - С. 445. - 258 с.
3. Безруков, Вадим Темы любви и дружбы в «Маленьком Принце» Антуана де Сент-Экзюпери / Вадим Безруков. — Текст: электронный // SNEG5.com — Общественно-образовательный портал: [сайт]. — URL: https://sneg5.com/nauka/literatura/malenkij-princ.html
4. Безруков, В.С. Философское прочтение «Маленького принца» Антуана де Сент Экзюпери // Юный ученый. 2021. № 8 (49). С. 1-5.
5. Вайсман, Н. И., Гарват Р.Ф. “Зорко одно лишь сердце”. // Литература в школе, 1992, №1.
6. Вершинина, Т.В. Зарождение идеи повести «Маленький принц» // Наука через призму времени.- № 1.- 2019.- с. 188 - 194
7. Викулова, Л.Г. Философская сказка Маленький принц как культурный феномен: к вопросу о литературной репутации, читательской и зрительской рецепции / Л.Г. Викулова, С.А. Герасимова, И.В. Макарова, А.В. Есина // Crede Experto: транспорт, общество, образование, язык, 2016. №3. С. 99-110.
8. Гаспаров, Б. М. Поэтика «Слова о полку Игореве». М. : Аграф, 2000. 608 с
9. Грачёв, Р. Антуан де Сент-Экзюпери. – В кн.: Писатели Франции. Под ред. Е. Г. Эткинда. – М., Просвещение, 1964. – С. 661–667.
10. Григорьев, В. П. Антуан Сент-Экзюпери: Биография писателя. – Л.: Просвещение, 1973
11. Гринцер, Н. П. Политический смысл «Эдипа-царя»: нужен ли ответ на вечный вопрос? // Шаги / Steps. — 2017. — Т. 3, № 4. — С. 76—92.
12. Губман, Б. Л. “Истина для человека – это то, что делает его человеком”. [Предисл.] // Сент-Экзюпери А. Маленький принц и другие произвед. М.: Высшая школа, 1992.
13. Калинина, А. С. Проблема изучения сказки Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» в философском аспекте / А. С. Калинина. — Текст: электронный // studbooks.net — Студенческая библиотека онлайн: [сайт]. — URL: https://studbooks.net/773181/literatura/problema_izucheniya_skazki_antuana_de_ sent-ekzyuperi_malenkiy_prints_v_filosofskom_aspekt
14. Кириллова, Екатерина «Маленький принц»: анализ. «Маленький принц»: произведение Сент-Экзюпери / Екатерина Кириллова. — Текст: электронный // FB.ru — образовательный портал: [сайт]. — URL: https://fb.ru/ article/198117/malenkiy-prints-analiz-malenkiy-prints-proizvedenie-sent-ekzyuperi
15. Ключевский В.О. Курс русской истории. Т. 2. М. : Историческая библиотека, 2002. 296 с
16. Корелина, А.Д. Исторические корни мотива слепоты в древнерусской словесности // INIТIUM. Художественная литература: опыт современного прочтения. Сборник статей молодых ученых. Екатеринбург, 2021. С. 15-19
17. Краснов, Г. В. Мотив в структуре прозаического произведения. К постановке вопроса // Вопросы сюжета и композиции. Горький, 1980. С. 69-81
18. Мишина, Ю.А. Мотивы знания и слепоты в трагедии Софокла «Царь Эдип» // Студенческая наука и медицина XXI века: традиции, инновации и приоритеты. Сборник материалов VIII Всероссийской (82-й Итоговой) студенческой научной конференции, посвященной 95-летию СамГМУ. Под редакцией ректора государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Самарский государственный медицинский университет» Министерства здравоохранения Российской Федерации, академика РАН, лауреата Государственной премии РФ и дважды лауреата премии Правительства РФ, заслуженного деятеля науки РФ, доктора медицинских наук, профессора Г.П. Котельникова; научного руководителя СНО СамГМУ доктора фармацевтических наук, профессора В.А. Куркина. 2014. С. 161.
19. Островская, Н.С. Лексико-стилистическая презентация концептуальной системы в философской сказке А. де сент-Экзюпери «Маленький принц» // БОЛЬШОЕ ЕВРАЗИЙСКОЕ ПАРТНЁРСТВО: ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ И ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ.- 2021.- с. 110 – 123
20. Параскева, Е.В. Система повествовательных мотивов в художественной прозе И.С. Щмелёва. Автореферат дисс… к.ф.н. специальность 10.01.10 «Русская Литература.- Екатеринбург, 2018. – 28 с.
21. Плисс, А.А. Семантика категории «Мотив» в современном литературоведении // Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Общественные и гуманитарные науки, N. 2 (23) /2013: N. 2 (23) /2013.- С. 102 - 106
22. Путилов, Б. Н. Мотив как сюжетообразующий элемент. Типологические исследования по фольклору // Сб. ст. памяти В. Я. Проппа (1895-1970). М. : Наука, 1975. С. 141-155.
23. Руденко, Ю. К. Принципы и приёмы художественного смыслообразования // История и культура. 2016. № 14 (14). С. 23-81.
24. Сент-Экзюпери, А. Воспоминания розы. М.: КоЛибри, 2006.
25. Скафтымов, А. П. Тематическая композиция романа «Идиот» // Нравственные искания русских писателей: Статьи и исследования о русских классиках. М. : Художественная литература, 1972. С. 404-435.
26. Томашевский, В.Б. Теория литературы. Поэтика. Учеб. пособие — М.: Аспект Пресс, 1996. – 388 с.
27. Фрумкина, Р.М. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога/ Р.М.Фрумкина// Научно-техническая информация. Серия 2: Информационные процессы и схемы. – М., 1992. №3.- С.3-17.
28. Хализев В. Е Теория литературы. М. : Высшая школа, 2000. 398 с.
29. Юдина, С.В. «Маленький принц» Антуана де Сент Экзюпери // Русская словесность. 2006. № 6. С. 26-33.
30. Michael E. Monbeck. The meaning of blindness;: Attitudes toward blindness and blind people. URL: https://www.semanticscholar.org/paper/The-meaning-of-blindness%3B%3A-Attitudes-toward-and-Monbeck/c120aa076734a8531eed598e35809a45f36333b9