Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Актуальность темы. В настоящее время усилился интерес ученых к сравнительному литературоведению. Этой проблемой занимались такие видные лингвисты, как А.П. Пешковский, В.В. Виноградов, Т.М. Балыхина, Л.В. Щерба, Н.М. Гиршман, Г.О. Винокур, Б.О. Кормани др. За время существования компаративистики, которая изучает этот аспект, сформировался ее терминологический аппарат, включающий наименования инструментов сравнения художественных произведений. Одно из значимых тем в этом направлении является тема лирического диалога Анны Ахматовой и А.С. Пушкина. Сама А.А. Ахматова нередко писала о том, насколько важное место занимает в её творчестве обращение к А.С. Пушкину. Эта тема также интересна и современным литературоведам.
Следует отметить, что до сих пор исследованы не все аспекты лирического диалога А. Ахматовой и А.С. Пушкина, поскольку оба автора оставили после себя огромное творческое наследия. В связи с этим тема данного исследования является актуальной.
Объект исследования – лирически диалог
Предмет исследования – основные аспекты лирического диалога А.А. Ахматовой и А.С. Пушкина.
Цель исследования: проанализировать основные аспекты лирического диалога А.А. Ахматовой и А.С. Пушкина.
Задачи исследования:
1. Охарактеризовать компаративистику как литературную методологию
2. Рассмотреть особенности А.С. Пушкина в творческом поле А.А. Ахматовой
3. Проанализировать пушкинский код в лирике Ахматовой.
Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования языкового материала: этимологический, описательный, сравнительно-сопоставительный методы; методы семного, лексического и полевого анализа; теоретический анализ литературоведческой, психолого-педагогической и методической литературы.
Данная курсовая работа содержит в себе введение, две главы основной части, заключение, список использованных источников, приложение.
Глава 1. Компаративистика как литературоведческая методология
Литературная компаративистика, или сравнительное литературоведение, в реалиях XXI века является одним из ведущих направлений современной филологии, отражающим общие социокультурные процессы интеграции и «гуманистической глобализации» в мировой литературе и культуре в целом .
В конце XX – начале XXI вв. весь мир охватила глобализация, которая оказала существенное влияние на литературоведение. Во многом это было связано с тем, что в сознании людей постепенно стирались определённые границы и стали формироваться тенденции к «синтетическому» восприятию литературных произведений. На это во многом оказал влияние постмодернизм.
Указанные тенденции вызвали необходимость в новых методологических подходах в теории литературы. Данным подходом стало сравнительное литературоведение.
Проблема научного определения сравнительного литературоведения с точки зрения его современного состояния, основанного на новых критериях, тенденциях и параметрах филологии в целом, представляется нам несколько неоднозначной по ряду причин. Прежде всего, это связано с некоторыми изменениями в общетеоретических и концептуальных критериях литературной оценки категории «литературный процесс», которая является научным понятием сравнительного литературоведения, или литературной компаративистики .
Расширение концептуальных рамок литературного процесса – от его понимания как «эволюционной движущей силы» развития мировой литературы до трактовки чисто статичного плана «литературной жизни определенной страны и эпохи во всей совокупности явлений и фактов» – привело к тому, что эта категория, в дополнение к историко-литературному критерию в ее определении, стала соотноситься с теоретическими и литературными аспектами систем взаимодействия литератур (собственно литературоведческие компаративистики), наук и искусств (междисциплинарность и метапредметность) и комплексных методологических исследований, основанных на взаимодействие различных методов в рамках единой аналитической парадигмы. Таким образом, мы не можем ограничить определение сравнительного литературоведения только сферой истории литературы или теории литературы .
В настоящее время сравнительное литературоведение по-прежнему объединяет в себе эти два подхода. Можно сказать, в нём осуществляется их синтез, который до сих пор формируется. В связи с этим современными тенденциями является формирование этнокультурных компетенций в литературоведении, международных подходов, межпоколенческих сравнительных исследований, что определяет особенности компаративистики.
На глобальном уровне тенденции в литературоведении смещаются с культуроведческих на творческие. При этом, с одной стороны, большое значение придаётся индивидуальным особенностям авторского стиля, с другой стороны – исследованию этого стиля с позиции глобализации. В целом данный подход определяет то, что на современном этапе сравнительное литературоведение базируется не только на собственных подходах, но и принимает во внимание подходы других гуманитарных направлений. В связи с этим становится возможным провести сравнительный анализ творческого и художественного процессов. Так, художественный процесс имеет промежуточное положение между литературой, эстетикой, искусством живописи и театра. Литература для художественного процессе имеет особое значение: именно она определяет тенденции его развития. Таким образом, литературный процесс является обязательным компонентом развития художественного процесса.
Компаративистика включает в себя также направления, не связанные напрямую с литературой. Это необходимо для анализа функций фона, для определения прообразов, предпосылок создания произведений и др. Всё это не могло не отразиться на изменении в самих подходах к сравнительному литературоведению: теперь важно придерживаться комплексного подхода, который учитывает не просто всю совокупность разных факторов, но и их взаимное влияние.
С позиции сравнительного литературоведения комплексный подход исследует всю взаимосвязь отдельных компонентов, которые существуют лишь в условиях постоянного взаимодействия и эволюционируют под влиянием актуальных литературоведческих тенденций. Таким образом, в настоящее время дифференцированный подход к отдельным гуманитарным дисциплинам меняется на интегрированный, что формирует новые взаимосвязи литературных произведений с философией, психологией, эстетикой, социологией и многими другими направлениями .
Использование комплексного подхода в сравнительных исследованиях в качестве одного из методологических принципов позволит нам установить более глубокие причины взаимодействия и взаимовлияния определенных художественных явлений, составляющих категориальный аппарат литературного процесса, и раскрыть генезис и динамику его формирования и эволюции как с точки зрения мировой литературы, так и с точки зрения мировой литературы (и культуры в целом) и через призму местных межлитературных сообществ (региональных, зональных, национальных).
Следует отметить, что основным принципом современной компаративистики является принцип стадиальности, а также движение «от общего – к частному», когда отдельные фрагменты литературных произведений исследуются на основе универсальных концепций.
Компаративистика представляет собой универсальны метод для проведения сравнительного анализа как отдельных произведений, так и авторских стилей. Это имеет существенное значение для проведения дальнейших исследований в области литературоведения .
Показать больше
Фрагмент для ознакомления
3
1. Ахматова А. Сочинения. В 2-х т. - М.: Худож. Литература, 1986. - Т. 1.
2. Ахматова А. Сочинения. В 2-х т. - М: Правда, 1990.
3. Аверинцев С.С. Словарь. 2-е, испр. изд. – К. – 2001. – 248 С.
4. Агаркова, М.И. Лексическая компаративистика на уроках русского языка // Донецкие чтения 2018: образование, наука, инновации, культура и вызовы современности. Материалы III Международной научной конференции. Под общей редакцией С.В. Беспаловой. 2018. С. 128-130
5. Акбергенова, Д.К. Царскосельская статуя А.С. Пушкина в Царскосельской статуе А. Ахматовой // СИНТЕЗ В РУССКОЙ И МИРОВОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ КУЛЬТУРЕ. Материалы XIX Всероссийской научно-практической конференции, посвященной памяти Алексея Федоровича Лосева. 2019. С. 11-16.
6. Алексеев А.В. Семиотические категории языка и культуры при диахроническом анализе лексики. – М.: МГПУ, - 2013. – 164 С.
7. Гарипова, Т.Г. СРАВНИТЕЛЬНОЕ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ. Современные тенденции русской литературной компаративистики : учеб. пособие / Г. Т. Гарипова, Э. Ф. Шафранская ; Владим. гос. ун-т им. А. Г. и Н. Г. Столетовых. – Владимир : Изд-во ВлГУ, 2022. – 124 с.
8. Жирмунский В. М. Анна Ахматова и Александр Блок // Рус. лит. - 1970. - N 3. - С. 57-82.
9. Жирмунский В. М. Преодолевшие символизм // Теория литературы. Поэтика. Стилистика. - Л., 1977. - С. 106-133.
10. Жирмунский В. М. Творчество Анны Ахматовой. - Л., 1973.
11. Зализняк, Анна А. Многозначность в языке и способы ее представления / Анна А. Зализняк. - М.: Языки славянских культур, 2006. - 672 с.
12. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика: Учебник / И.М. Кобозева. - 2-е изд. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 352 с.
13. Козубовская, Г.П. Царскосельский текст русской культуры: А.А. Ахматова и А.С. Пушкин // Вестник Алтайской государственной педагогической академии. 2009. № 9. С. 119-128.
14. Колесов, В.В. Исторические основания многозначности слова и лингвистические средства ее устранения / В.В. Колесов // Русское семантическое словообразование: Сб. ст. - Ижевск: изд-во УдГУ, 1984. - С. 18-28.
15. Кузьмина Н.А. Современный русский язык. Лексикология: теория, тренинг, контроль: учеб. пособие / Н.А. Кузьмина. 2-е изд., испр., - М.: ФЛИНТА: Наука, 2010. - 336
16. Куликова, Е.Ю. «Прогулки с Пушкиным» А.А. Ахматовой // Европейский журнал социальных наук. 2014. № 6-2 (45). С. 260-266.
17. Мальчугова,Т.Г. О статье А.А. Ахматовой «Пушкин и Невское взморье» // СОВРЕМЕННЫЕ ПРОБЛЕМЫ МЕТОДА, ЖАНРА И ПОЭТИКИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. межвузовский сборник. Петрозаводск, 1991. С. 52-54.
18. Милованова, М.С. Пушкин и Ахматова: синтаксические параллели // ХХVII Пушкинские чтения. Сборник научных докладов. 2013. С. 234-240.
19. Мартынова, Т.И. «Разговор о Пушкине» В поэзии А. Ахматовой и М. Цветаевой // Текст: филологический, социокультурный, региональный и методический аспекты. Сборник материалов VI Международной научной конференции. Под редакцией Г.Н. Тараносовой, И.А. Изместьевой. 2019. С. 98-105.
20. Минералов, Ю,И. Сравнительное литературоведение (Компаративистика). Текст: филологический, социокультурный, региональный и методический аспекты. Сборник материалов VI Международной научной конференции. Под редакцией Г.Н. Тараносовой, И.А. Изместьевой. 2019. С. 98-105.
21. Новиков, Л.А. Семантика русского языка. Учеб. пособие для филол. спец. ун-тов / Л.А. Новиков. - М.: Высшая школа, 1982. - 272 с.
22. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка / Российская академия наук. Институт русского языка имени В. В. Виноградова. — 4-е изд., доп. — М.: Азбуковник, 1997. — С. 3–5. — 944 с
23. Потебня, А.А. Из записок по русской грамматике / А.А. Потебня. - М.: Учпедгиз, 1958. - 536 с.
24. Пушкин А. С. Полн. собр. соч. в 10 т. М.: Наука, 1962 – 1966.
25. Словарь литературоведческих терминов http://slovar.lib.ru/dict.htm
26. Шатихина, Л.В. Ахматова и Пушкин: к вопросу межтекстовых коммуникаций. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова. Москва, 2008
27. Ширина, Е.А. Образ Пушкина в творчестве Ахматовой // Наука. Культура. Искусство: актуальные проблемы теории и практики. сборник материалов Всероссийской (с международным участием) научно-практической конференции : в 4 т.. Белгородский государственный институт искусств и культуры. 2019. С. 113-118.
28. Якупова, Л.Ф. Основы компаративистики на уроках русского языка // Правовые основы функционирования государственных и региональных языков в условиях дву- и многоязычия (мировой опыт реализации языковой политики в федеративных государствах). Сборник материалов международной научно-практической конференции. 2019. С. 241-242.