Фрагмент для ознакомления
2
Творческое наследие Александра Ивановича Куприна (1870-1938) — одного из ярчайших представителей неореализма и модернизма в русской литературе конца XIX - первой трети XX века привлекает особый интерес исследователей с конца XX столетия, точнее с конца 1980-х. В настоящее время интерес ученых смещается в область изучения поэтики самобытного творчества одного из величайших мастеров русской классической литературы. С его именем связана проблематика и поэтика русского неореализма, соединившего в себе традиции русской литературы и мировых модернистских тенденций в искусстве этого периода.
К характерным особенностям русской литературы современной А. И. Куприну эпохи необходимо отнести эксперименты, связанные с поиском «корней», истоков и источников мировоззрения и эстетических проблем творчества — всего того, что укладывается в современное понятие интертекстуальности. Рассмотрение творчества писателя с учетом этих категорий продиктовано необходимостью заполнить пробелы в интертекстуальных исследованиях творчества представителей русского неореализма, что неизбежно повлияет на более глубокое прочтение и понимание прозы Куприна. Понимание жанровой и интертекстуальной структуры его произведений позволит выйти на новый уровень постижения творчества писателя в контексте процесса развития русской литературы начала XX века.
Цель данного исследования — выявить признаки интермедиальности в произведениях А. И. Куприна.
Задача исследования — рассмотреть рассказы и повести А. И. Куприна и выявить в них интермедиальные особенности, позволяющие отнести эти произведения к неореалистическому направлению отечественной
литературы.
Объект исследования — прозаические произведения А. И. Куприна— рассказы «Лесная глушь», повести «Олеся», «Гранатовый браслет», «Звезда Соломона»
Предмет исследования — внетекстовые и структурные взаимосвязи внутри целостного художественного текста в произведениях А. И.Куприна.
Работа состоит из введения, двух глав — теоретической и практической и заключения, дополненных списком использованной литературы и Интернет источников.
Выводы, полученные в результате исследования позволят глубже осознать самобытность творчества А. И. Куприна в контексте общего направления развития русской литературы на рубеже XIX - XX веков.
ГЛАВА I. ФЕНОМЕН ИНТЕРМЕДИАЛЬНОСТИ В НАУКЕ XXI ВЕКА
1.1. Проблема интермедиальности в гуманитарных науках: толкование, изучение
Понятие интермедиальности вошло в широкий научный оборот гуманитарных дисциплин в 90-х годах прошлого столетия. С тех пор научная и теоретическая база этого понятия неоднократно видоизменялась, поскольку, с одной стороны, с течением времени явления, воспринимаемые как интермедиальные, становятся органичными в своем синкретическом значении как форма культуры и творчества, с другой — само понятие интермедиальность широко используемое в различных гуманитарных дисциплинах — литературоведении, культурологии, искусствоведении и т. п. теряет свою исключительность. Во всех названных дисциплинах используются свои подходы и методики, которые являясь близкими, отнюдь не тождественны друг другу. Каждая из перечисленных дисциплин имеет свое поле используемых понятийных категорий. В конце концов это проводит к тому, что отсутствует единый аппарат исследования и оценки того или иного произведения или события. Появляющиеся разночтения не позволяют говорить об универсальном характере самого понятия «интермедиальность», несмотря на его изначальную применимость к различным областям творческой и научной деятельности.
Совсем недавно все исследования интермедиальности можно было разделить на два основных направления (Intermedial Studies):
1). Интермедиальность в искусстве (Interarts Studies), исследующая взаимодействия литературы и других искусств, в которых словесное начало не доминирует (все виды изобразительного искусства, музыка, танец, исполнительское искусство, перфоманс, театр, кинематограф, архитектура и пр.). Фокус внимания в этих исследованиях сосредоточен на эстетически значимых объектах.
2) Интермедиальность в медиа (в контексте Media Studies), сосредоточенная на
исследовании интермедиальных форм в контексте процессов коммуникации, производства, распространения, функционирования и потребления культурной продукции (радио, кинематограф, адаптация классических текстов, телевидение, печатные издания, видео и т. п. В фокусе внимания оказываются любые объекты современной культуры, в том числе популярной и массовой.
Особенностью современной науки является то, что оба эти направления представляют тождественные процессы, в каком-то смысле они смыкаются. Это позволяет современным исследователям интермедиальности не делать различия между «высоким искусством» и «низкими жанрами», т. е. нехудожественными объектами, предстающие перед ними в различных конфигурациях, включая продукты поп культуры и новые медиа.
Эта позиция учитывает снижение эстетических иерархий в обществе. В современном обществе существует тенденция оценки искусстве с точки зрения утвердившихся культурных конструктов — искусством называется то, что принято считать искусством. Искусство перестает восприниматься как результат длительного процесса осмысления событий и явлений, вместо этого зрителю предлагают результат практической интерпретации, составной частью которого a priori является вопрос художественности, представления о которой не подвергаются сомнению.
В литературоведении понятия «интермедиальность» и «интертекстуальность» также не имеют четкого разграничения, что порождает определенную сложность в оценке художественного произведения. В отечественном литературоведении термин «интермедиальность» используется как инструмент для выявления особых типов внутритекстовых связей в произведениях, опирающихся на образный язык различных видов искусств.
Термин «интермедиальность» был введен в научный оборот в немецкой лингвистической школе: впервые он был озвучен немецким ученым А. А. Ханзен-Леве, который подчеркивал, что нет однозначных соответствий между разными искусствами, т. к. в несловесных искусствах музыки и живописи труднее вычленить «элементарные единства» вроде наподобие дискретных единиц языка [29]. Отечественный философ И. П. Ильин сформулировал понятие «большой язык культуры», который, по его мнению, складывается из языков каждого искусства. Иначе говоря, интермедиальность — это целостное полихудожественное пространство в системе культуры (художественного метаязыка культуры). Применительно к литературному тексту, оно представляет собой особый тип внутритекстовых взаимоотношений в художественном произведении, где взаимодействуют различные виды искусства.
Большой вклад в теорию интермедиальности был внесен Н. В. Тишуниной, чьи труды касались проблем взаимодействия искусств в символизме. Вопросы интермедиального анализа текста разрабатывались ею на основе теории интертекстуальности — исследовании вне текстовых связей, которым посвятили свои труды Р. Барт, Ю. Кристева. В дальнейшем эта тема получила своё развитие в трудах Г. А. Левинтона, Б. Вальденфельса, Э. Гуссерля, М. Мерло-Понти. Их исследования способствовали тому, что в интермедиальной типологии текста нашли свое отражение такие понятия и концепты интертекстуальности, как заимствование и переработка тем, сюжетов и образов, явная и скрытая цитация, аллюзия, реминисценция, подражание, пародия, перевод.
Отечественные исследователи, начиная с М. М. Бахтина не единожды обращались к решению проблем интермедиальности: стоит отметить имена М. Б. Ямпольского, развивавшего в своих работах проблемы диалогизма, взаимодействия интертекстуальности и герменевтики; И. В. Арнольд, обратившей свое внимание на изучение вопросов стилистики и семантики, представляющих собой субъединицы интертекстуальности, не обошла она своим вниманием и проблемы диалогизмов, а также связи между интертекстуальностью и герменевтикой; Л. П. Прохорова посвятила свои труды более узким темам, относящимся к синкретической интертекстуальности в литературной сказке. Названные примеры позволяет сделать вывод о том, что проблемы интермедиальности все больше включаются в научный оборот отечественных исследователей. Они не только расширяют поле исследования, но и уточняют значение принятых терминов, способствуя, тем самым, структурированию научных знаний, связанных с понятием интермедиальности. Так И. В. Арнольд, вместо термина «интермедиальность» использует термин «синкретическая интертекстуальность», а Л. П. Прохорова определяет данное явление как «интерсемиотичность», которая « может проявляться через связь с произведениями других семиотических систем путем вербализации последних»[20].
По мнению некоторых исследователей, одним из важных средств системе интерсемиотичности является живописный стиль автора: писатель, подражая художнику, стремится к сближению языковых средств выражения с художественными средствами живописи. В этом случае каждый эпизод литературного текста представляет собой живописную картину, запечатлевшую мгновение. Как правило, подобный «декоративный» стиль автора представляет собой зеркальное отражением его собственных эстетических убеждений в восприятии окружающего мира.
В зарубежных исследованиях часто можно встретить мнение о том, что интермедиальность есть частное проявление интертекстуальности. Это отличается от точки зрения отечественных исследователей, настаивающих на том, что интертекстуальность — это взаимодействие вербальных текстов (или текстов внутри одного семиотического кода), в то время как интермедиальность основана на корреляции разнородных медиа-каналов [23] или «переводе» одного художественного кода в другой с последующим взаимодействием. Зарубежным ученым принадлежит разработка интермедиальных типологий, среди которых основными считаются литературно-музыкальная классификация С. П. Шера и литературно-живописная А. А. Ханзен-Леве, в которой автор предлагает три типа интермедиальности: 1) моделирование материальной фактуры другого вида искусства в литературе (мелодика поэтической речи, визуальная поэзия/ проза, принцип монтажа, пространственная перспектива); 2) отражение в литературном произведении формообразующих принципов живописного полотна, архитектурного сооружения, музыкального произведения, кинофильма; 3) использование в литературном тексте образов, мотивов, сюжетов других видов искусства ( в этом случае реализуется принцип, который Лотман обозначил как «текст в тексте», а Фарыно — «искусство в искусстве», или «геральдическая конструкция» Ямпольского). Представленная типология интермедиальности соотносится с классификацией Ганса Лунда, в которой также можно выделить три компонента: комбинация (сочетание визуального и словесного в составных произведениях типа эмблем или авангардных спектаклей); интеграция (визуализация формы литературного произведения); трансформация (словесное переложение произведения визуального искусства).
Показать больше
Фрагмент для ознакомления
3
1. Батюшков Ф. Д. Стихийный талант (А. И. Куприн) // Батюшков К. Н. Батюшков Ф. Д. Куприн А. И. : Материалы Всерос. науч. конф. в Устюжне о жизни и творчестве Батюшковых и А. Куприна (28-29 сент. 1966 г.) [ред. И. В. Гура]. — Вологда, 1968. С. 125-149
2. Бахтин М. М. Проблемы творчества Достоевского. С. 408
3. Виноградов В. В. Стилистика: Теория поэтической речи: Поэтика. М., 1963, С. 78
4. Волков А. А. А. И. Куприн. - М.: Знание, 1959
5. Волков, А. А. Творчество А. И. Куприна. М., 1981
6. Джумайло, О. А. Понятие интермедиальности и его эволюция в современном научном знании./ Верхневолжский филологический вестник, — 2018, — № 4(15), С. 58-62. https:// orcid.org / 0002-002-1217-5567. DOI 10.24411/2499-9679-2018-10197. УДК 7.06
7. Дьякова Е. А. Александр Куприн // Русская литература рубежа веков (1890-е — начало 1920-х годов). М., 2000. Кн.1.
8. Завгородняя Г. Ю. Стилизация и стиль в русской классической прозе. М., 2011, С.9
9. Ильин, И. П. Постмодернизм от истоков до конца столетия: Эволюциянаучного мифа. М., 1998. С. 8
10. Козицкая Е.А. Цитата, «чужое слово», интертекст: Материалы к библиографии. – Режим доступа: http://archive.li/56pMg (Дата обращения: 12.03.2024)
11. Кулешов, Ф. И. Творческий путь А. И. Куприна. М., 1987
12. Куприн А. И. Лесная глушь., 1898
13. Куприн А. И . Звезда Соломона., 1917
14. Куприн А. И. Гранатовый браслет // Куприн А. И. Избранное. М.: Московский рабочий, 1956. [ ссылки на цитаты указываются по этому изданию, в скобках — номер страницы].
15. Куприн А. И. Гранатовый браслет // Куприн А. И. Избранное. М.: Московский рабочий, 1956 [ ссылки на цитаты указываются по этому изданию, в скобках — номер страницы]
16. Методология интермедиального анализа в свете междисциплинарных исследований. Методология гуманитарного знания в перспективе XXI века: материалы междунар. научн. конференции, Санкт-Петербург, 18 мая 2001 г. / С.-Петрб. гос. ун-т; под ред. И. П. Бойко [ и др.]. — СПб., 2001. —395с.
17. Минералов Ю.И. Теория художественной словесности. Поэтика и индивидуальный стиль. М., 1999.
18. Михайлов, О. А. Куприн. М., 1997.
19. Потебня, А. А. Слово и миф. М., 1989. С. 187
20. Прохорова Л. П. Синкретическая интертекстуальность в литературной сказке / Текст: восприятие, информация, интерпретация. М., 2002, С. 110.
21. Смирнова Л. А. В поисках духовной гармонии // Куприн А. И. Повести и рассказы. — М.: Сов. Россия, 1987. — С. 382-395.
22. Тимашков А.Ю. Интермедиальность как авторская стратегия в европей- ской художественной культуре рубежа XIX-XX веков. — СПб., 2012. - Режим доступа: http://cheloveknauka.com/intermedialnost-kak-avtorskaya-strategiya-v-evropeyskoy-hudozhestvennoy-kulture-rubezha-xix-xx-vekov#ixzz58yUPW4ag
23. Тишунина Н. В. Методология интермедиального анализа в свете междисциплинарных исследований // Методология гуманитарного знания в перспективе XXI века. Материалы междунар. науч. конф.( 18 мая 2001 г., Санкт-Петербург). — СПб., 2001. — Вып. 12: К 80-летию профессора Моисея Самойловича Кагана. — С. 149.
24. Тишунина, Н. В. Проблемы взаимодействия искусств в литературе западноевропейского символизма // Синтез в русской и мировой художественной культуре. Материалы II научно-практич. конференции, посвященной памяти А. Ф. Лосева. М., 2002. С. 101
25. Троицкий В. Ю. Стилизация // Слово и образ. М., 1964. С. 168
26. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., С. 160.
27. Тынянов Ю.Н. О пародии // Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977. С. 293.
28. Тэффи Н. Моя летопись // http://royallib.ru/book/teffi_n/ moya_letopis.html.
29. Ханзен-Лёве О. А. Интермедиальность: от символизма к авангарду. М.: РГГУ, 2016.
30. Эйхенбаум Б. М. Как сделана « Шинель» Гоголя // Сквозь литературу. Сб. статей. Л., 1924. С. 172.
31. Яровикова В. О. Референциальная интермедиальность медиатизированного религиозного дискурса: отсылка к книге Бытия в очерках на портале «Православие и мир» // Интертекстуальность художественного дискурса:Материалы Всероссийской научной конференции (г. Астрахань, 20 апреля 2018 г.) // Сост.Исаев Г. Г., Боровская А. А., Громова Т. Ю., Целовальников и. Ю.; под ред. Завьяловой Е. Е. — Астрахань: Издатель. дом « Астраханский университет». 2018. — С. 30-40.
32. Rajewsky, Irina O. ‘Border Talks: The Problematie Status of Media Borders in the Current Debate about Intermediality’ , Media Borders, Multimodality and Intermediality.Ed.Lars Ellestrom. - Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2010.-P. 51-68.]