Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Исследование фразеологизмов, в частности зооморфизмов в русском языке, представляет собой сферу изучения, в которой взаимодействуют лингвистические инновации и культурное наследие; именно в условиях взаимодействия и находится данное исследование, направленное на создание тематического словаря для учащихся средних классов (5-9 классы). Актуальность исследования подчёркивается педагогическим пробелом, который до сих пор оставался неизведанным в образовательной сфере, особенно в контексте лингвистического образования, которое было бы увлекательным и познавательным для подростков.
Проблематика исследования связана с нюансами интеграции зооморфных фразеологизмов в лексикон младших школьников. Для этого необходимо не просто ассимилировать эти фразеологизмы в их словарном запасе, но и привить им понимание их культурной и языковой значимости. Фразеология, как академическая дисциплина, предлагает глубокое понимание семантики и прагматики языка, раскрывая сложные способы, которыми язык функционирует как хранилище культурной памяти и общественных ценностей. Тем не менее, его педагогическое применение, особенно в отношении зооморфизмов, остается недостаточно изученным; данное исследование стремится исправить данное упущение, создав ресурс, который будет не только образовательным, но и увлекательным для учеников средней школы.
Разработка тематического словаря основывается на нескольких основополагающих принципах, среди которых – тщательный отбор фразеологизмов по таким критериям, как частота употребления, показательный потенциал и актуальность для целевой возрастной группы. Структурная организация словаря – сочетание алфавитной и тематической категоризации – направлена на улучшение навигации и понимания. Каждый пункт раскрывает значение, этимологию и применение фразеологизма, тем самым выступая в качестве комплексного образовательного инструмента. Включение в словарь интерактивных упражнений и заданий призвано способствовать созданию динамичной учебной среды. Данные педагогические стратегии направлены не только на облегчение изучения русской фразеологии, но и на поощрение критического мышления и творческого самовыражения учащихся. Исследование не только восполняет критический пробел в образовательных ресурсах, но и способствует развитию дискурса об изучении языка и культурной ценности.
Объектом исследования является область зооморфных фразеологизмов в русском языке, предметом – педагогическая польза фразеологизмов, проявляющаяся в создании тематического словаря для учащихся средних школ с 5 по 9 класс. Основное направление исследования – не просто составить словарь лингвистических единиц, а раскрыть сложную взаимосвязь между овладением языком и когнитивным развитием, тем самым способствуя обогащению образовательного опыта. Цель исследования, тщательно проработанная, заключается в том, чтобы заполнить существующий педагогический пробел, предоставив преподавателям и учащимся комплексный ресурс; предполагается, что этот инструмент не только пополнит лексикон учащихся, но и даст им глубокое понимание культурных нюансов и смысловой глубины, присущей зооморфным фразеологизмам. С целью достижения поставленной цели в исследовании ставится несколько тщательно структурированных задач: прежде всего, проведение исчерпывающего анализа для выявления частотности и педагогической значимости отдельных фразеологизмов, что требует применения как количественной, так и качественной методологии исследования.
Одновременно с этим неотъемлемой задачей является концептуализация и последующая реализация структурной схемы тематического словаря, в основе которого лежат принципы доступности, полноты и педагогической эффективности. Для этого необходимо грамотно провести отбор словарных единиц, исходя из их возможностей и соответствия когнитивным и развивающим склонностям целевой аудитории. С вышеупомянутыми задачами неразрывно связана разработка интерактивных и инновационных педагогических методик, основанных на использовании тематического словаря. Для этого необходимо создать комплекс упражнений и заданий, гениально разработанных для вовлечения учеников в процесс обучения, содействия его пониманию и стимулирования творческих и критических навыков мышления. Подобные педагогические мероприятия должны быть многогранными и включать в себя как классные, так и внеклассные занятия, что обеспечит целостную интеграцию тематического словаря в учебную программу.
Данное исследование, посвященное изучению зооморфных фразеологизмов и созданию тематического словаря, призвано внести значительный вклад в области лингвистического образования и когнитивного развития. Исследование стремится изменить модель преподавания и изучения русской фразеологии и тем самым способствовать более глубокому и культурно обогащенному пониманию языка учащимися средней школы.
Методологическая основа данного исследования базируется на многогранном подходе, опирающемся на фундаментальные работы таких ученых, как Т. К. Тон, который раскрывает системно-структурную организацию зооморфизмов в русском языке, тем самым обеспечивая ключевую основу для категоризации и анализа этих языковых явлений. Одновременно с этим, знания Ю. А. Ларионовой, изложенные в ее обширном «Фразеологическом словаре современного русского языка», служат важнейшим источником понимания современной лексики и ее применения, тем самым создавая современный контекст исследования. Дополнительную сложность придает изучение семантико-грамматических характеристик фразеологических единиц, выделенных В. П. Жуковым, которые лежат в основе синтаксического и семантического анализа в рамках данного исследования. Сопоставительный аспект, опирающийся на работы Е. Ф. Арсентьевой по фразеологии и фразеографии, расширяет рамки исследования, вводя кросс-лингвистическое измерение, тем самым увеличивая глубину анализа.
Этнолингвистический ракурс, представленный Е. А. Быковой, посвященный зоонимам и фитонимам в английской и русской паремиологии, вводит исследование этнического менталитета через языковые выражения, добавляя в исследование пласт культурного анализа. Теоретические основы лексикологии и лексикографии, заложенные В. В. Виноградовым, в сочетании с рассуждениями А. А. Водяхи об эмотивном потенциале фразеологических единиц способствуют пониманию аффективных измерений языка и его фразеологических конструкций. Исследующая лингвокультурную специфику фразеологического знака, M. Л. Ковшова предлагает методологическое осмысление семиотического анализа фразеологизмов. Основополагающая работа Ц. Ц. Огдановой о зооморфной лексике как фрагменте русского языкового мировоззрения – важнейшая грань, через которую можно исследовать культурные основы языка. Исследование Л. Р. Сакаевой о фразеологизмах с компонентами-зоонимами, а также комплексный лингвокультурологический анализ Н. М. Шанского и А. Н. Щукина обеспечивают методологические подходы к обучению и пониманию фразеологии. Всеобъемлющая схема обогащается за счет включения работы И. Ю. Третьяковой о культурных значениях зооморфных фразеологических компонентов, предлагающей понимание национально-культурной специфики.
Данное исследование представляет синтез этих разнообразных методологий, используя системно-структурный анализ, кросс-лингвистическое сравнение, этнолингвистическое исследование, семиотический анализ и педагогическое применение. Интеграция данных подходов способствует всестороннему изучению зооморфных фразеологизмов в русском языке, их культурной значимости, педагогической пользы и составлению тематического словаря, который является теоретически обоснованным и методологически надежным.
Научная новизна исследования проявляется в сложном анализе зооморфных фразеологизмов русского языка, систематизация которых в рамках педагогически адаптированного тематического словаря для учащихся средней школы ранее не предпринималась. С аналитической глубиной выдвигается гипотеза, что интеграция этих фразеологизмов в образовательную среду при наличии ресурса, тщательно классифицирующего и эксплицирующего их на фоне культурных и языковых нюансов, значительно повысит когнитивную и языковую компетенцию обучающихся. В основе данной гипотезы лежит убеждение, что обогащенная лингвистическая экспозиция, особенно та, которая глубоко укоренена в культурной семантике, способствует более глубокому пониманию и оценке языка как культурного хранилища.
Научная новизна заключается не только в создании самого тематического словаря, но и в методологическом подходе и гипотезе о том, что культурные и когнитивные аспекты изучения языка могут быть значительно обогащены благодаря целенаправленному знакомству и взаимодействию с зооморфными фразеологизмами. Благодаря этому исследование стремится внести новое понимание в сферу языкового образования, утверждая, что глубина языковых знаний и культурная оценка учащихся могут быть заметно повышены с помощью таких специализированных образовательных инструментов.
В соединении теоретических положений и практических применений данное исследование позволяет преодолеть часто заметную пропасть между лингвистической теорией и образовательной практикой. Теоретическая значимость обусловлена глубоким исследованием зооморфных фразеологизмов в русском языке – области, где языковые структуры являются не просто средствами коммуникации, а пропитаны культурными кодами и когнитивными отображениями.
С точки зрения практики, создание тематического словаря, специально предназначенного для учеников средней школы, представляет собой ощутимое проявление полезности исследования. Тем не менее, это не просто сборник, а образовательный инструмент, основанный на гипотезе о том, что тонкое взаимодействие с культурно богатыми языковыми единицами может стимулировать когнитивное развитие и языковое мастерство. Практическая значимость проекта двояка: во-первых, он предоставляет преподавателям ресурс, пропитанный богатым гобеленом русской культурной лингвистики, а во-вторых, он предлагает новый педагогический подход, который использует культурную семантику для овладения языком.
Теоретическая и практическая значимость данного исследования заключается в его вкладе в дискурсивную сферу лингвистического образования, где оно предлагает пересмотреть методологию изучения языка через призму культурной фразеологии. Т.о., исследование не только вносит вклад в академический дискурс, проясняя сложную взаимосвязь между языком, культурой и познанием, но и распространяет свою актуальность на педагогическую сферу, где оно стремится пересмотреть контуры языкового образования через стратегическое применение культурной лингвистики.
Глава 1. Теоретические аспекты зооморфизмов и фразеологии в русском языке
1.1. Фразеология как раздел языкознания: определение и классификация
В области лингвистики фразеология возникает как дисциплина, характеризующаяся исследованием комплекса устойчивых выражений, где центральное место занимают фразеологизмы, представляющие собой не просто скопление слов, а семантические единицы, значение которых выходит за пределы суммы их частей. В исследовании В.П. Жукова говорится, что фразеологизмы отличаются от свободных словосочетаний, допускающих модификацию и гибкость в построении, высокой степенью лексической устойчивости и семантической целостности, что делает их неподвластными капризам синтаксической перестройки [Жуков, 1978].
Показать больше
Фрагмент для ознакомления
3
1. Актуальные проблемы изучения русского языка и методика его преподавания. Русские зооморфизмы в лингвокультурологическом аспекте. Е.Е. Юрков. Санкт-Петербургский государственный университет / [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/zoomorfizmy-komparativy-kak-odin-iz-sposobov-nominatsii-chastno-otsenochnoy-harakteristiki-cheloveka-hitrost?ysclid=loffty5xev644285658
2. Арсентьева Е.Ф. Фразеология и фразеография в сопоставительном аспекте (на материале русского и английского языков) – Казань: 2006. – 172 с.
3. Быкова Е.А. Зоонимы и фитонимы в английском языке и русской паремиологии в аспекте этнического менталитета. – Ставрополь, 2013. – 200 с.
4. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: избранные труды / В.В. Виноградов. – М.: Наука, 1977. – 312 с.
5. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977. С. 140-161.
6. Водяха А.А. Эмотивный потенциал фразеологических единиц // Взаимодействие языковых уровней в сфере фразеологии. – Волгоград, 1996. – С. 30–32.
7. Войтик Л.С. К вопросу о смысловой структуре слова (на материале «наименований животных»): автореф. дис. канд. филол. наук. / Л. С. Войтик — Алма-Ата. 1975. — 39 с.
8. Воробьев В.В., Саяхова Л.Г. Русский язык в диалоге культур: учебное пособие. М., 2006. 286 с.
9. Жуков В. П. Семантико-грамматические характеристики фразеологизмов русского языка. – Ленинград, 1978.
10. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. / В. П. Жуков — М.: Просвещение, 1978. — 158 с.
11. Жуков В.П., Жуков А.В. Русская фразеология. М., 2006. 408 с.
12. Ковшова М.Л. Языковая и культурная специфика фразеологического знака: теоретические и методологические основы исследования // Вопросы Филологии. – 2006 г. – No3. – С. 99–100.
13. Кудрявцева Е.В. Фразеологические компоненты-зоонимы как объект окказиональных трансформаций (на примере преобразований фразеологизмов с компонентом свинья) // Вестник Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова. 2015. Т. 21, № 5. С. 131-134.
14. Ларионова Ю. А. Фразеологический словарь современного русского языка. — М.:»Аделант»,2014.—512 с.
15. Лясота Ю.Л. Роль метафорических слов и выражений в развитии словарного состава языка: автореф. дис. канд. филол. наук. / Ю. Л. Лясота — Л.. 1975. — 17 с.
16. Маклакова Е.М. Сопоставительный анализ животных-символов во фразеологических единицах русского, французского и английского языков [Текст] / Е.М. Маклакова // Иностранные языки в образовательном пространстве современного вуза : сборник материалов международной научно-практической конференции филиала Казанского государственного университета. – Набережные Челны, 2010. – С. 52–59.
17. Огдонова Ц.Ц.Зооморфная лексика как фрагмент русской языковой картины мира : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Ц.Ц. Огдонова; Иркут. гос. пед. ун-т. – Иркутск, 2000. – 21 с.
18. Остапенко С.П., Долгая Е.А. Изучение фразеологизмов как необходимый компонент при обучении русскому языку иностранных учеников-филологов // Научный вестник Воронежского ГАСУ. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2016. № 1 (20). С. 43-49 ; Чепкова Т.П. Лингвометодические аспекты изучения русской фразеологии в иностранной аудитории // Вестник Орловского государственного университета. Сер.: Новые гуманитарные исследования. 2010. № 6 (14). С. 211-213.
19. С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка. – М., 1997 . – 857 с.
20. Сакаева Л.Р. Фразеологизмы с компонентами зоонимами // Вестник Набережночелнинского филиала Казанского государственного педагогического университета. – Набережные Челны, 2004 – No1. – С. 43– 48.
21. Телия В.Н. Метафора в языке и тексте. / В. Н. Телия — М.: Наука, 1988. — 175 с.
22. Тон Куанг Кыонг Системно-структурная организация зооморфизмов русского языка — автореф. дис. канд. филол. наук. / Тон Куанг Кыонг — Воронеж. 1996. — 17 с.
23. Третьякова И.Ю. Культурные смыслы фразеологических компонентов-зооморфизмов медведь и волк (к вопросу о национально-культурных особенностях русских фразеологизмов) // Там же. 2014. Т. 20, № 6. С. 192-197.
24. Фисенко О.С. Образ как элемент сознания // Актуальные проблемы социально-гуманитарного знания : сборник учебно-методических статей. М., 2015. С. 136-142.
25. Фразеологический словарь русского языка / под ред. А.И. Молоткова. М., 1968. 543 с.
26. Фразеологический словарь современного русского языка / сост. Ю.А. Ларионова. М., 2014. 511 с.
27. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. СПб., 1996. 192 с.
28. Шмелев А.Д. Русская языковая модель мира : материалы к словарю. М., 2002. 224 с.
29. Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного. М., 2017. 506 с.