Фрагмент для ознакомления
1
Содержание
Введение
Глава 1. Исторический контекст и эволюция терминологии ИИ в китайском языке
1.1. История исследований терминологии в отечественной и зарубежной лингвистике
1.2. Происхождение и адаптация зарубежных терминов
1.3. Развитие уникальной терминологии ИИ в современном китайском языке
Выводы к главе 1
Глава 2. Современное употребление терминов ИИ в китайском языке
2.1. Основные тенденции и направления в употреблении терминологии ИИ
2.2. Области применения и контексты использования терминов ИИ
2.3. Влияние технологических инноваций на динамику терминологии
Выводы к главе 2
Заключение
Список использованной литературы
Фрагмент для ознакомления
2
Исследование терминологии ИИ-технологий в рамках современной китайской лингвистики представляет собой важнейшее научное начинание; его значимость возрастает в эпоху глобальной цифровой трансформации. Актуальность исследования заключается во взаимодействии технологий, языка и культуры, раскрывающем, как терминологическая эволюция отражает технологический прогресс и общественную интеграцию. Исследование представляет проблемное поле, характеризующееся: динамичным включением терминов ИИ в китайский лексикон, механизмами адаптации иностранных терминов (включающими транслитерацию, перевод и создание неологизмов), а также влиянием культурных и языковых особенностей на терминологический выбор.
Начиная с аналитического анализа, исследование тщательно изучает: историческую траекторию развития ИИ в Китае -начальные этапы развития, дополненные государственной политикой, способствующей научным исследованиям в области ИИ; процесс принятия и адаптации иностранных терминов ИИ, подчеркивающий двойную роль языковой совместимости и культурного созвучия; генезис собственной терминологии, подчеркивающий инновации и разнообразие в использовании терминов в области ИИ. Затем основной акцент переносится на современную практику: изучение преобладающих тенденций и моделей использования терминологии ИИ, сопоставление отечественных терминов с глобальным лексиконом для выявления расхождений и сближений; анализ применения терминов в различных сферах – научных дискурсах, популярных СМИ, образовательных материалах, что позволяет составить карту семантического поля технологии ИИ на китайском языке; и выяснение влияния технологических прорывов на эволюцию терминологии, подчеркивающее создание и модификацию терминов, вызванных новыми разработками ИИ.
Объект данного научного исследования – терминология ИИ-технологий в современном китайском языке – представляет собой многогранное явление, заключающее в себе лексико-семантические проявления технологического дискурса в конкретной языковой среде; предмет исследования, напротив, изучает динамику эволюции, адаптации и применения терминов в этой языковой области, исследуя взаимодействие между глобальными влияниями и исконными языковыми стратегиями.
Цель – прояснить динамику и современный характер терминологии искусственного интеллекта в китайском языке – заключается в том, чтобы соединить лингвистические исследования с технологической эволюцией, подкрепляя более широкое понимание адаптивности языка к инновациям; задачи включают в себя: анализ исторического генезиса и последующей эволюции терминов ИИ-технологий, подчеркивая роль государственной политики и культурных предрасположенностей; анализ механизмов ассимиляции иностранных терминов – транслитерации, прямого перевода и создания неологизмов – с учетом слияния культурных и языковых факторов; каталогизация исконной терминологии ИИ с учетом особенностей использования и вариативности; оценка влияния технологического прогресса на терминологическую новизну и адаптацию; сопоставление национальной терминологии ИИ с международным лексиконом для определения точек схождения и расхождения; тщательное изучение терминологического использования в различных дискурсах – научных публикациях, популярных СМИ, образовательных ресурсах – и, т.о., составление семантической топографии ИИ в китайском лингвистическом пространстве.
Методологические основы исследования терминов ИИ-технологий в рамках современной китайской лингвистической парадигмы опираются на эклектичный набор научных ресурсов; основополагающая работа А.Л. Семенаса о лексике китайского языка придает исследованию историческую и этимологическую глубину. Параллельно с этим анализ заимствованных слов, проведенный Иньинг Шеном, и исследования Н.В. Перфильевой с Пэйпэй Ху, посвященные разночтениям заимствований в китайской лингвистической науке, освещают процессы языковой ассимиляции и адаптации; стандарт беспроводной зарядки Qi и Bitwalking v1. 0 – изученные через их цифровые следы на Baidu и Green Resource Network соответственно – служат современными технологическими лексиконами, свидетельствующими о генезисе неологизмов в технологическом дискурсе. Лексико-философский трактат В.И. Горелова и В.Н. Ярцева под редакцией «Лингвистического энциклопедического словаря» создают фундаментальную лингвистическую базу исследования, которую дополняют лекции Цзумо Чжоу по китайской лексике и Шусян Лю по китайской грамматике, раскрывающие структурные и функциональные особенности китайских языковых выражений.
Словарь Линьсяна Цэня, посвященный китайским заимствованиям, дополняет эту основу, каталогизируя интеграцию иностранных терминов в китайский лексикон, предлагая сравнительную линзу, через которую можно рассматривать языковые заимствования и инновации. В дальнейшем Р. Валл и Ф. Арайя, Х. Чжоу и Х. Шу, Й. Ван и Ф. Ю, Х. Канг и Б. Сюй и И. Маргевича-Гринберга расширяют дискуссию до когнитивных, образовательных и общественных последствий взаимосвязи ИИ-технологий и языка, опираясь на современные эмпирические исследования и теоретические рассуждения о нейрокогнитивной обработке, роли ИИ в образовании и его влиянии на изучение языка и методику преподавания. Используя данные источники, исследование преодолевает препятствия, связанные с языковой эволюцией, технологическими инновациями и культурной спецификой; оно проходит через исторический анализ, лексикографическое исследование и социолингвистическую оценку.
В данном исследовании заложена научная новизна, проявляющаяся в анализе эволюции терминов ИИ-технологий в китайской языковой среде; беспрецедентное исследование посвящено симбиозу технологических инноваций и языковой адаптации, показывая, как современный китайский язык не только внедряет инновации в терминологию ИИ-технологий, но и осваивает ее. Гипотеза исследования заключается в том, что под глубоким влиянием культурной специфики и государственной политики китайский язык хранит в себе уникальные механизмы создания и адаптации терминов, отличающие его от параллельных процессов в других языковых контекстах. Через призму языковой эволюции прослеживается технологический прогресс, а термины ИИ-технологий выступают в качестве проводника культурного и научного обмена.
Теоретическая и практическая значимость исследования охватывает множество аспектов, создавая спектр лингвистического исследования и технологического созерцания. В теоретическом плане оно расширяет границы лексикологии и социолингвистики, исследуя эволюцию терминов ИИ-технологий в китайском языке, тем самым раскрывая сложные процессы языковой адаптации и инноваций под влиянием технологического прогресса. Данное исследование проясняет симбиотические отношения между языком и технологиями, утверждая, что динамизм, присущий терминам ИИ-технологий, отражает более широкие социокультурные сдвиги и технологические парадигмы. Применяя критический аналитический подход к механизмам заимствования, создания и адаптации терминов, исследование способствует более глубокому пониманию языка как живого организма, вечно развивающегося в ответ на технологические стимулы.
Практические аспекты исследования выходят за рамки академического дискурса, влияя на формирование политики, образовательные стратегии и развитие ИИ-технологий. Благодаря описанию способов, с помощью которых китайский язык усваивает термины ИИ-технологий и внедряет инновации, исследование позволяет понять процесс локализации глобальных технологий, подчеркивая необходимость культурно и лингвистически чувствительных подходов к разработке и внедрению ИИ. Составление плана терминологии ИИ на китайском языке позволяет создать ценный ресурс для переводчиков, преподавателей и технологов, способствующий межкультурной коммуникации и сотрудничеству в быстро развивающейся области ИИ-технологий.
Глава 1. Исторический контекст и эволюция терминологии ИИ в китайском языке
1.1. История исследований терминологии в отечественной и зарубежной лингвистике
Историография терминологических исследований, как в синосфере, так и в мире, демонстрирует многогранную траекторию; она отмечена развивающимся признанием тонкостей, присущих семантической эволюции технической лексики, особенно в области технологий ИИ. Первые научные работы, в частности В.И. Горелова, позволили определить основополагающие лексемы китайского языка, заложив фундамент, на котором последующие исследователи будут причудливо строить свою работу [Gorelov, 1984, p. 45]. В то же время глобальный лингвистический корпус, о котором говорят такие ученые, как А. Л. Семенас, пережил параллельную, но неравномерную эволюцию; здесь акцент был сделан не только на лексике, но и на синтаксических и морфологических рамках, в которых заключены терминологии ИИ [Semenas, 2005, p. 112]. Эта дихотомия подчеркивает ключевой момент дискурса: контекстуальные нюансы («нюансы» здесь подразумевают тонкие различия в употреблении и коннотации), которые терминологии ИИ приобретают в различных языковых экосистемах.
Показать больше
Фрагмент для ознакомления
3
1. Горелов В.И. Лексикология китайского языка / В.И. Горелов – М.: Просвещение, 1984. – 217 с.
2. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Сов. энциклопедия, 1990. – 682 с.
3. Перфильева Н.В. Различные трактовки заимствования в работах китайских лингвистов / Н.В. Перфильева, Пэйпэй Ху // Современные исследования социальных проблем. Красноярск: Научно-инновационный центр, 2012. № 8 (16). [Электронный ресурс] URL: https://cyberleninka.ru/article/n/razlichnye-traktovki-zaimstvovaniya-v-rabotah-kitayskih-lingvistov (дата обращения: 08.08.2017)
4. Семенас А.Л. Лексика китайского языка / А.Л. Семенас – М.: Восток-Запад, 2005. – 310 с.
5. Abd-alrazaq, A., Alajlani, M., Alhuwail, D., Schneider, J., Al-Kuwari, S., Shah, Z., Hamdi, M., & Househ, M., 2020. Artificial Intelligence in the Fight Against COVID-19: Scoping Review. Journal of Medical Internet Research, 22. https://doi.org/10.2196/preprints.20756.
6. Ali, Z., 2020. Artificial Intelligence (AI): A Review of its Uses in Language Teaching and Learning. IOP Conference Series: Materials Science and Engineering, 769. https://doi.org/10.1088/1757-899X/769/1/012043.
7. Bitwalking v1.0 Official Android Version. Description // Green Resource Network [Электронный ресурс] URL: http://www.downcc.com/soft/88309.html (дата обращения: 15.08.2017)
8. Cen Linxiang Dictionary of Chinese Loanwords / Linxiang Cen – Beijing: Commercial Press, 1994. – 447 p.
9. Kang, H., 2023. Artificial intelligence and its influence in adult learning in China. Higher Education, Skills and Work-Based Learning. https://doi.org/10.1108/heswbl-01-2023-0017.
10. Lee, S., Kim, S., Joo, Y., & Kim, H., 2023. Exploring Policy Trends and Implications for Supporting Chinese Teachers’ AI and Digital Competencies. Educational Research Institute. https://doi.org/10.34245/jed.43.2.429.
11. Lü Shuxiang The Outline of Chinese Grammar / Shuxiang Lü. – Beijing: The Commercial Press, 1982. – 463 p.
12. Ng, S., & Rao, N., 2010. Chinese Number Words, Culture, and Mathematics Learning. Review of Educational Research, 80, pp. 180 – 206. https://doi.org/10.3102/0034654310364764.
13. Qi Wireless Charging Standard (developed by WPQ // Baidu Online Encyclopedia [Электронный ресурс] URL: https://baike.baidu.com/item/Qi (дата обращения: 15.08.2017)
14. Shen Yingying Borrowed Words in English and Chinese Vocabulary / Yingying Shen // CCSE English Language Teaching, vol.2., 2009. №1. [Электронный ресурс] URL: https://wenku.baidu.com/view/c5d74bd3d15abe23482f4d67.html (дата обращения: 03.08.2017)
15. Sun, F., Yu, M., Zhang, X., & Chang, T., 2020. A Vocabulary Recommendation System based on Knowledge Graph for Chinese Language Learning. 2020 IEEE 20th International Conference on Advanced Learning Technologies (ICALT), pp. 210-212. https://doi.org/10.1109/icalt49669.2020.00068.
16. Tan, L., & Perfetti, C., 1998. Phonological codes as early sources of constraint in Chinese word identification: A review of current discoveries and theoretical accounts. Reading and Writing, 10, pp. 165-200. https://doi.org/10.1007/978-94-015-9161-4_2.
17. Vall, R., & Araya, F., 2023. Exploring the Benefits and Challenges of AI-Language Learning Tools. International Journal of Social Sciences and Humanities Invention. https://doi.org/10.18535/ijsshi/v10i01.02.
18. Wang, Y., & Yu, F., 2023. Visualization and Analysis of Mapping Knowledge Domains for AI Education System Studies. 2023 11th International Conference on Information and Education Technology (ICIET), pp. 475-479. https://doi.org/10.1109/ICIET56899.2023.10111115.
19. Wang, Y., Shi, X., Li, L., Efferth, T., & Shang, D., 2021. The Impact of Artificial Intelligence on Traditional Chinese Medicine.. The American journal of Chinese medicine, pp. 1-18 . https://doi.org/10.1142/S0192415X21500622.
20. Xu, B., & Margeviča-Grinberga, I., 2021. A Discourse on Innovation of English Teaching in China from the Perspective of Artificial Intelligence. Cypriot Journal of Educational Sciences. https://doi.org/10.18844/cjes.v16i5.6347.
21. Zeng, L., Su, J., Yang, C., & Qian, Y., 2022. A Review of Natural Language Processing Technology for Chinese Language and Literature. 2022 International Communication Engineering and Cloud Computing Conference (CECCC), pp. 1-6. https://doi.org/10.1109/CECCC56460.2022.10069077.
22. Zhou Zumo Lectures on Chinese Vocabulary / Zumo Zhou – Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2006.- 88 p.
23. Zhou, X., & Shu, H., 2011. Neurocognitive processing of the Chinese language. Brain and Language, 119. https://doi.org/10.1016/j.bandl.2011.06.003.