Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Любой национальный язык является отражением культуры своего народа, в нем народ запе-чатлевает свой социокультурный опыт и фиксирует понятия окружающей его действитель-ности.
Будучи не просто системой знаков, национальный язык рождается, развивается и претерпе-вает изменения различного вида вместе со своим народом. Однако, язык есть и отражение народной истории. В определенные исторические периоды язык может быть средством об-щения людей самых разных национальностей. На примере лексического состава видно, как народ контактировал с другими цивилизациями. Причем, если у народа было много истори-ческих контактов, то и заимствованных слов в его языке будет много.
Одним из самых ярких примеров того, как история страны и острова повлияла на лексиче-ское формирование языка, является английский язык.
В английском присутствуют следы, оставленные всеми цивилизациями, оказавшими влия-ние на становление национального языка.
Поэтому рассматриваемая тема является актуальной.
Цель исследования состоит в изучении языковой ситуации в Соединенном Королевстве.
Исходя из представленной цели, в работе были поставлены следующие задачи:
1. Рассмотреть социальный аспект языковой политики Соединенного королевства Ве-ликобритании и Северной Ирландии.
2. Изучить лингвистические последствия Нормандского завоевания Англии в среднеан-глийский период.
3. Охарактеризовать языковую образовательную политику в Северной Ирландии в конце XX – начале XXI в.
4. Описать идентичности Соединенного королевства.
Объектом исследования выступают языковые идентичности в Соединенном королевстве.
Предмет исследования составляет законодательство в сфере регулирования языковой ситуа-ции в Соединенном королевстве.
Методологическую основу составляют общенаучные и специальные юридические методы познания общественных процессов в целом и правовых явлений в частности: системно-структурный, сравнительно-правовой, конкретно-исторический, формальноюридический, логический. В ходе написания диссертационной работы применялись приемы научного по-знания: анализ, синтез, абстрагирование, обобщения, аналогии и другие. В некоторых слу-чаях применялся междисциплинарный подход. Исходя из специфики исследования основ-ными методами исследования были формально-юридический, сравнительно-правовой и ло-гический.
Методы исследования: метод теоретического анализа: изучение, анализ, синтез и обобщение научной и учебной литературы, которая раскрывает понятие и виды гражданского процесса; метод анализа специальной литературы; метод системного анализа.
Структура работы. В соответствии с системной логикой и поставленными задачами, для их решения была выбрана следующая структура. Работа состоит из введения, двух глав, заклю-чения, списка использованных источников.
Глава I. Особенности языковой политики Соединенного королевства
1.1 Социальный аспект языковой политики Соединенного королевства Великобритании и Северной Ирландии
Принято считать, что языковая политика – это в первую очередь действия или бездействие центрального правительства относительно употребления определённого языка на опреде-лённой территории. В учебном пособии Н.Б. Вахтина и Е.В. Головка «Социолингвистика и социология языка» отмечается, что «языковая политика – это часть общей политики госу-дарства, направленная на принятие основных принципов политики в отношении языков, имеющих хождение на его территории» [1, с. 163]. При этом, следует отличать языковую политику от языкового планирования. Авторы подчёркивают, что «языковое планирование – это реализация языковой политики» [1, с. 163]. Некоторые ученые высказывают мнение о том, что в XXI веке правительство Великобритании перестало уделять внимание языковому вопросу и сейчас не осуществляет никаких мер, связанных с языковой политикой. Послед-ние исследования в области социолингвистики направлены только на активные меры Бри-тании в XVIII-XIX вв. Кроме того, официальный статус английского, закреплённый лишь де-факто, заставляет согласиться с утверждением об отсутствии какого-либо централизован-ного регулирования английского. Действительно, подавляющее большинство законодатель-ных актов о языке принималось на региональном или местном уровне. Таким образом, со-гласно типологии, предложенной И.В. Попеску [5], языковая политика в Великобритании является нецентрализованной. Однако, как назвать политику, осуществляемую обществом? Акты, принимаемые правительством – это инструмент, с помощью которого политика осу-ществляется. Но благодаря чему оформляются основные тенденции развития языка? В каких условиях они появляются?
Важной чертой языковой политики в области британского английского языка является сильное влияние общественного мнения, в том числе и мирового. Тенденция к политиче-ской корректности во всех областях жизни начала проявляться в США в начале 1990-х [4].
С течением времени она начала влиять на язык, а к в 2000-м годам политическая коррект-ность возобладала в британском английском. Е.В. Маринина в статье «О некоторых тенден-циях языковой политики США и Великобритании» пишет о том, что влияние политической корректности привело к появлению феномена инклюзивного языка в английском. По Е.В. Марининой инклюзивный язык – это «использование таких языковых форм, которые не имели бы отношения <…> к любой отдельной группе людей, выделяемой на основе пола, возраста, национальности, состояния здоровья или других особенностей» [3, с. 2].
На практике инклюзивный язык проявляется в избегании личных местоимений he/she и за-мене на местоимение во множественном числе they; в замене слова man(ассоциируется с мужским полом) на person, а в составных словах на другие корни (fireman – firefighter).
Причём, такая замена появляется не только в текстах учебников, но и в религиозных текстах. Так, в новых инклюзивных переводах Библии замена «he» на «they» повлекла за со-бой изменение смысла многих высказываний [3, с. 2–3].
На данный момент инклюзивный язык проявляется не только в письменных переводах, но и в устной речи многих англоговорящих людей: меняется порядок слов в клишированных словосочетаниях типа men and women (меняется на women and men). Как подчёркивает Е.В. Маринина, все это делается для того, чтобы избежать «скрытого указания на мужское пре-восходство» [3, с. 4].
Политическая корректность оказала большое влияние и на традиционный английский пу-ризм – (от лат. purus – чистый) языковая политика, направленная на очищение литературно-го языка от иноязычных заимствований, разного рода новообразований, от элементов вне-литературной речи [6, с. 178].
Вторая Мировая война стала рубежом, после которого отношение к английскому языку ста-ло меняться. Жёсткая языковая политика, символизирующая элитарный пуризм сменилась демократизмом по отношению к языку. Общепринятое произношение (RP) стало считаться устаревшим и помпезным, использование RP в определённых случаях понималось как язы-ковая дискриминация.
Послевоенные изменения привели к тому, что в XXI веке наиболее используемым вариан-том стал Estuary English. Канал ВВС, бывший прежде оплотом консервативного RP, стал приглашать дикторов – носителей региональных диалектов. Как отмечает Жукова Л.С. в ра-боте «Языковой пуризм в современной Англии» [2], элитарный пуризм сменился этногра-фическим. Для этого типа пуризма характерна позитивная оценка культурного разнообра-зия, демократизация общества.
Ещё один тип, получивший распространение в последние годы – реформаторский пуризм. Особенно в нём чувствуется влияние политической корректности. Так, реформаторы счита-ют, что сложная орфография, которую имеют возможность изучить лишь дети из обеспечен-ных семей, является средством дискриминации.
В связи с этим, в основном они борются за упрощение английской орфографии. Кроме это-го, для реформаторского пуризма характерно противостояние с бюрократическим жаргоном (прозванный в прессе gobbledygook).
Черта бюрократического жаргона – это использование тяжеловесных и трудных для пони-мания формулировок, что создаёт возможность скрывать истинное содержание сообщения и манипулировать обществом [2]. С этой точки зрения, пуристы рассматривают бюрократиче-ский жаргон как привилегированный и дискриминирующий большинство, не понимающее его.