- Курсовая работа
- Дипломная работа
- Контрольная работа
- Реферат
- Отчет по практике
- Магистерская работа
- Статья
- Эссе
- Научно-исследовательская работа
- Доклад
- Глава диплома
- Ответы на билеты
- Презентация
- Тезисный план
- Чертёж
- Диаграммы, таблицы
- ВАК
- Перевод
- Бизнес план
- Научная статья
- Рецензия
- Лабораторная работа
- Решение задач
- Диссертация
- Доработка заказа клиента
- Аспирантский реферат
- Монография
- ВКР
- Дипломная работа MBA
- Компьютерный набор текста
- Речь к диплому
вам Нужна Магистерская работа ?
-
Оставьте заявку на Дипломную работу
-
Получите бесплатную консультацию по написанию
-
Сделайте заказ и скачайте результат на сайте
Методика совершенствования навыков чтения (английский язык, средняя общеобразовательная школа)
- Готовые работы
- Магистерская работа
- Теория и методика преподавания иностранных языков
Магистерская работа
Хотите заказать работу на тему "Методика совершенствования навыков чтения (английский язык, средняя общеобразовательная школа)"?35 страниц
35 источников
Добавлена 09.07.2021
4460 ₽
8920 ₽
Фрагмент для ознакомления 1
«Методика совершенствования навыков чтения на английском языке (основная общеобразовательная школа)
Глава 1. Методологические основы обучения чтению на английском языке
1.1 Чтение как вид речевой деятельности
1.2. Виды чтения
1.3. Цели и содержание обучения чтению на уроках иностранного языка в средней школе
1.4. Обучение чтению с точки зрения коммуникативно-когнитивного подхода
Фрагмент для ознакомления 2
С каждым годом увеличивается объем информации в целом, и текстовой информации в частности, поэтому и требования к ее анализу, систематизации и скорости ее переработки нуждаются в обновлении и корректировке. Необходимо подготовить учеников к быстрому восприятию и обработке больших объемов информации, овладению современными средствами, методами и технологиями работы с ней. Залог успеха – в умении извлекать информацию из разных источников, представлять ее в понятном виде и уметь эффективно использовать. Поэтому проблема обучения чтению становится наиболее актуальной в свете модернизации общего образования.
В настоящее время обучение технике чтения на иностранных языках имеет большое значение для научного общества. Во-первых, чтение на иностранных языках - это средство приобретения знаний в области различных сфер речевой деятельности данного иностранного языка, которые могут помочь адаптироваться в иноязычной коммуникативной среде. Во-вторых, умение читать тексты на иностранных языках помогает узнать культуру стран изучаемого языка и использовать знания о культуре в нужной ситуации. Помимо этого, чтение текстов на иностранных языках положительно влияет на расширение кругозора человека.
Чтение представляет собой один из существенных типов коммуникативно-познавательной деятельности учеников. Такая деятельность ориентирована на извлечение информации из письменно фиксированного текста. Чтение осуществляет всевозможные функции: служит для практического освоения иностранным языком, является средством изучения языка и культуры, средством информационной и образовательной деятельности и средством саморазвития. Чтение способствует развитию других видов коммуникативной деятельности. Именно чтение даёт наибольшие возможности для воспитания и всестороннего развития школьников средствами иностранного языка.
С каждым годом увеличивается объем информации в целом, и текстовой информации в частности, поэтому и требования к ее анализу, систематизации и скорости ее переработки нуждаются в обновлении и корректировке. Необходимо подготовить учеников к быстрому восприятию и обработке больших объемов информации, овладению современными средствами, методами и технологиями работы с ней. Залог успеха – в умении извлекать информацию из разных источников, представлять ее в понятном виде и уметь эффективно использовать. Поэтому проблема обучения чтению становится наиболее актуальной в свете модернизации общего образования.
В рамках ограниченного учебного времени сложно построить работу таким образом, чтобы интенсифицировать процесс обучения чтению и оптимизировать развитие остальных умений. Таким образом, задача учителя на уроке иностранного языка удваивается именно выбором форм, приемов обучения чтению, чтобы данный процесс был целесообразен и продуктивен.
Учитывая вышесказанное, многообразие теоретического материала по данному вопросу, поиски новых подходов и методов работы на уроке с чтением, недостатки существующих комплексов упражнений по английскому языку, формирующих умение читать, определили актуальность данного исследования и выбор темы.
Объектом исследования данной работы является процесс обучения чтению на иностранном языке учащихся средних классов.
Предметом исследования – использование коммуникативно-когнитивного подхода к обучению чтению на иностранном языке в средних классах.
Цель данной работы заключается в том, чтобы теоретически и практически показать эффективность и важность коммуникативно-когнитивного подхода к обучению чтению на английском языке в средних классах.
Для достижения поставленной цели важным представлялось решить следующие задачи:
Изучить чтение как вид речевой деятельности;
Рассмотреть виды чтения;
Проанализировать цели и содержание обучения чтению на уроках иностранного языка в средней школе;
Выявить особенности обучения чтению с точки зрения коммуникативно-когнитивного подхода;
Основными методами исследования, использованные в данной работе, являются анализ методической и психолого-педагогической литературы по проблеме, синтез и обобщение изученных материалов, сравнительный анализ современных методов и подходов и к обучению чтению на иностранном языке, а также наблюдения за процессом обучения английскому языку, тестирование и пробное обучение.
База исследования: ****
Структура исследования: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.
Глава 1. Методологические основы обучения чтению на английском языке
1.1 Чтение как вид речевой деятельности
Речевая деятельность является ведущей деятельностью в образовательном процессе. Она рассматривается как совокупность процессов восприятия речи, воспроизведения мысли, чтения текста и передачи информации через коммуникативное взаимодействие субъектов общения. Речевая деятельность представляет собой сложный и творческий процесс. Недостаточно обогатить учащихся определенным объемом словаря, словосочетаниями и предложениями, главное в речевой деятельности – это прежде всего, гибкость, точность, выразительность и разнообразие высказываний. Умение грамотно излагать мысль, владеть коммуникативными способностями. И.А. Зимняя в своих исследованиях отмечает, что речевая деятельность - это активный и целенаправленный процесс передачи и приема сообщений, которая опосредована языковой системой и обусловлена ситуацией общения, она реализуется в основных видах речи, как говорение, слушание, чтение и письмо .
Б.В. Беляев был одним из первых исследователей психологии обучения языку, который определил речевые процессы слушания, чтения, говорения и письма как виды речевой деятельности. Специфику речевых процессов, особенности усвоения языка и т.д. поднимали в своих исследованиях такие ученые, как Е.К. Воронина, И.А. Зимняя, В.И. Ильина, З.И. Клычникова, З.А. Кочкина, Л.И. Криваткина, В.П. Павлова и др.
Под руководством автора коммуникативной теории речи А.А. Артемова, проводились исследования процессов чтения (З.И. Клычникова), аудирования (В.И. Ильина, З.А. Кочкина), говорения и слушания (И.А. Зимняя), конспектирования (В.П. Павлова), перевода (Б.В. Беляев, З.А. Кочкина, И.А. Зимняя). В этих работах, раскрывая природу речевых процессов, было определено влияние внешних и внутренних факторов, которые обусловливают эффективность реализации, а также механизмы памяти, опережающего отражения, осмысления в общей структуре коммуникативного акта и взаимодействия коммуникантов.
В коммуникативной теории речи даются следующие определения основным видам речевой деятельности:
1) слушание, являясь рецептивным видом речевой деятельности, связан со слуховым восприятием звучащей речи. Процесс слушания складывается из двух основных этапов: во-первых, из первичного анализа звукового сигнала и его «механической обработки»; во-вторых, из его смысловой интерпретации;
2) говорение, является продуктивным видом речевой деятельности, посредством которого осуществляется устное сообщение. Продуктом говорения является речевое высказывание (текст), речевое сообщение;
3) чтение, как вид речевой деятельности, направлено на смысловое восприятие графически зафиксированного текста. Целью чтения является получение и переработка письменной информации. С этой точкой зрения чтение (как и слушание) относится к рецептивным видам речевой деятельности;
4) письмо, являясь продуктивным видом речевой деятельности, обеспечивает выражение мысли в графической форме .
Слушание и говорение относят к вербальной компетентности. Слушание описывается как активный и творческий процесс восприятия, осмысления, понимания, структурирования и запоминания поступающей информации, а говорение как активный процесс выражения мыслей, передачи информации в устной форме. Здесь проявляется взаимодействие коммуникантов, т.е. говорящих между собой, и их отношение к окружающей действительности. Чтение и письмо можно отнести к невербальной компетентности, которая представляет собой графическую систему языка. Чтение - сложный, когнитивный процесс декодирования символов, т.е. слов, направленный на понимание текста. В процессе чтения происходит письменное общение через способность воспринимать, понимать информацию, записанную в тексте. Здесь наблюдается сложное взаимодействие между текстом и читателем. Письмо – это текст на бумажном носителе или другом материале (например, электронные ресурсы и т.д.), используется при переписке между двумя или более адресатов. Происходит общение при помощи системы графических знаков. Письмо сложный процесс составления какого-либо письменного сообщения, который требует правильной формулировки мысли.
Слушание, говорение, чтение и письмо играют жизненно важную роль в любом учебном процессе обучения языку. Эти четыре умения – есть вершины языка, они неразрывны между собой. Учитель должен работать над созданием условий для достижения высоких результатов в развитии речевой деятельности учащихся .
Чтение – интересный способ познания окружающего мира. Человек приобретает мудрость через чтение цитат, пословиц, рассказов и т.д. Благодаря чтению человек черпает много знаний. Навык чтения – это выдающийся языковой навык. Чтение – это лучший и продуктивный подход к улучшению языка. С помощью чтения происходит обогащение словаря. Имея богатый словарный запас, человек лучше слушает, понимает смысл слов, имеет большой выбор слов при написании текста.
Чтение – это процесс восприятия и активной переработки информации, графически закодированной в знаках определённого языка. В чтении разграничиваются два звена. Первое – это восприятие печатного текста, являющееся перцептивной переработкой информации. Второе – это осмысление воспринятой информации, т.е. смысловая переработка информации.
В результате чтения формируется образ восприятия в сознании чтеца и происходит его интерпретация. Со временем оперативные единицы восприятия укрупняются и сокращаются. Более мелкие элементы объединяются в комплексы и, переходя в мыслительный план, интериоризуясь, преобразуются в существенную мысль и смысл.
Чтение предполагает физическое и волевое усилие чтеца, которое направляется на расшифровку символов (букв, слов, иероглифов, цифр, линий, кавычек, скобок и т.д.), на извлечение из своей памяти соответствующих значений и на построение из них смыслового образа текстовой информации.
По мнению П.К. Анохина, Л.С. Выготского, Б.Ф. Ломова, А.Р. Лурия любая высшая психическая функция является сложной системой, работа которой обеспечивается рядом взаимосвязанных мозговых зон.
Чтение основано на определённых знаниях, умениях и навыках. Прежде чем читать, чтец должен знать алфавит, то есть систему графических знаков того или иного языка. Будучи не знакомым с иероглификой, невозможно извлечь информацию из текста на корейском или китайском языке. Чтение невозможно без умения узнавать буквы, соотносить графический знак со звуком, зрительный облик речевой единицы (слова, словосочетания и фразы) с её слухо-речедвигательным образом, соотносить слухо-речедвигательный образ единицы с её значением. То есть при чтении визуальные действия переходят в речедвигательные, которые, в свою очередь, вступают в сферу речевого мышления.
Чтение предполагает определённые умения – распознавать буквы и другие графические знаки (точку, тире, иероглиф и др.), соотносить их со звуками, распознавать слово, словосочетание, фразу, осуществлять проговаривание, соединять речевые единицы между собой, осмысливать их и извлекать из текста информацию. Умение читать, как готовность к извлечению информации из текста основывается на отдельных автоматизированных действиях, называемых навыками. Это уже сфера техники чтения. Опираясь на технику чтения и на осознание значения речевых единиц, чтец воссоздаёт содержание всего текста и понимает его смысл. При этом любой текст выступает каждый раз как новое сочетание речевых единиц, использованных в новых ситуациях, в новом контексте, имеет иное содержание и иной смысл.
Навыки чтения иноязычного текста, как известно, имеют многоступенчатый характер. Они состоят из ступеней или уровней произнесения отдельного звука, слога, слова, синтагмы (словосочетания), фразы и текста. Уровень произнесения текста является самым высоким среди произносительных навыков чтения. Для полного овладения техникой чтения необходимы тренировки на уровне фразы или группы фраз. Подобные тренировки, как показывают наблюдения многих специалистов, обеспечивают чтение без внешнего озвучивания. Беззвучное чтение означает «автоматизацию и свёртывание (сокращение) речевых мыслительных процессов, что и делает возможным почти мгновенный перевод зрительно воспринимаемых графем в беззвучно произносимую (внутреннюю) речь» . Но имеется закономерность: чем лучше реципиент читает вслух, тем лучше и легче читает он про себя. Чтение вслух закрепляет и усиливает у чтеца навыки артикуляции и интонирования, что и является помощью к овладению навыком выразительного чтения.
Механизмы чтения и аудирования имеют и общие, и дифференциальные признаки. Они оба направлены на перцепцию, на восприятие речи. И в то же время они отличаются друг от друга по целому ряду существенных признаков.
Во-первых, чтение и аудирование опираются на разные органы чувств: первое – на зрение, второе – на слух.
Во-вторых, темп и объём поступающей информации при чтении выше и больше, чем при аудировании.
В-третьих, при чтении наблюдаются меньшая внутренняя активность и утомляемость, чем при аудировании.
В-четвёртых, аудирование имеет больше опознавательных знаков, чем чтение. Такие признаки речи, как интонация, пауза, логическое ударение, свойственны только аудированию речи (П.П.Блонский, А.Н.Соколов, Е.И.Пассов, З.И.Клычникова, Ж.Дуйшеев и др.).
В-пятых, при аудировании темп осуществления речи устанавливает отправитель информации, а при чтении – сам получатель.
Чтение базируется на различных механизмах. Изначальным механизмом при чтении являются оптические сигналы в виде букв или графем, которые декодируются в органах зрения. Восприятие оптических сигналов, поступающих из текста, осуществляется во время движения глаз.
Движение глаз фиксирует последовательные отрезки строки, делая определённые остановки. Как отмечают специалисты, во время движения глаз отсутствует восприятие зрительного сигнала. Процесс чтения осуществляется в момент остановки глаз. Это даёт возможность не смешивать зрительные сигналы. Глаз опытного и грамотного чтеца движется примерно с одинаковой скоростью, делая за секунду три-четыре движения. Количество фиксаций при чтении иноязычного текста увеличивается. Известно, что разница между хорошим и плохим чтецом состоит не в скорости, с которой движется глаз, а в количестве и качестве тех сообщений, которые он воспринимает в каждую фиксацию, в наличии или отсутствии регрессивных движений глаз . Регрессивные движения обусловливаются трудностями восприятия и переработки информации. Важно, чтобы глаза чтеца совершали меньше фиксаций на строку, то есть увеличивать поле чтения, чтобы фиксации были кратковременными, а регрессивные движения были сведены до минимума.
Опознавание букв, буквосочетаний и других графических знаков имеет целью создание в сознании чтеца образа воспринимаемого отрезка текста.
Процесс узнавания при чтении рассматривается как аналитико-синтетическая обработка зрительного сигнала, выделение и сравнение представленных в нём признаков с эталоном, хранящимся в долговременной памяти, в их отождествлении с последним. При восприятии текста слово выступает в качестве универсального знака со своим означающим и означаемым. Оно сигнализирует о том или ином предмете или явлении действительности, о их признаках. Узнать слово – это значит идентифицировать его как знакомое, бывшее в прошлом опыте. Слово является «накопителем умственной энергии» . Только известные слова узнаются мгновенно и быстро, слова, встречавшиеся реже, – медленнее. По этой же причине иноязычные слова воспринимаются с некоторыми трудностями. Узнавание слова включает в себя нахождение границ слова в тексте, идентификацию прочитанного слова с ранее встречавшимися и понимание содержания слова, опирающееся на вспоминание надконтекстного значения слова и на определение его ситуативно обусловленного (контекстного) значения.
В процессе чтения значительна роль речедвижения. Оно связано с зрительным восприятием текстовых знаков. На начальном этапе связь «буква – звук» установлена ещё непрочно, вследствие чего узнавание буквы задерживается. Затем постепенно происходит свёртывание речедвижений. Процесс восприятия и осмысления текста интериоризуется. Если вначале воспринимается и узнаётся какой-то мелкий элемент текста (буква, слог, слово), то затем, по мере автоматизации, из комбинаций ранее усвоенных образов вырабатывается новый сложный образ, новый зрительный комплекс. Здесь мы видим, что «зрительный синтез читающего поднимается на более высокую ступень» . С помощью таких зрительных комплексов, организованных синтетически, протекает процесс извлечения информации из текста.
Механизм логического понимания состоит из членения текста на смысловые блоки, нахождения в них смысловых вех, осознания внутренней связи и построение логико-информативной структуры этих блоков.
Чтение базируется на внутренней речи, на механизме внутреннего речевого слуха. Работа артикуляционного аппарата является обязательным компонентом не только чтения вслух, но и чтения про себя. Правильное озвучивание про себя возможно только тогда, когда у чтеца прочно сформированы произносительные навыки во внешней речи. При чтении текстов на втором языке читающие не только видят текст «комплексно», проговаривают его вслух или про себя, но и как бы слышат себя. Здесь осуществляется взаимодействие органов зрения, слуха и речи. Слуховые образы направляют, контролируют и закрепляют правильность речедвижений и их соответствие зрительным образам.
Итак, чтение есть активный процесс приема и переработки сообщений, графически закодированных в знаках определенного языка. Построение смыслового образа текстовой информации в сознании чтеца осуществляется в результате расшифровки символов (букв, слов, иероглифов, цифр и др.), извлечение из памяти соответствующих значений и их комбинирование.
Механизмами чтения являются оптические сигналы, движение глаз, опознавание букв и буквосочетаний, обработка зрительного сигнала и др. В условиях двуязычия чтение и звуковое воспроизведение иноязычного слова осуществляется под влиянием алфавита, орфографии и орфоэпии родного языка.
1.2. Виды чтения
Существует много различных классификаций видов чтения. В основу каждой из них кладутся разные принципы. Так, одни авторы разделяют чтение на виды по психологическим особенностям их восприятия: переводное - беспереводное, аналитическое – синтетическое; другие авторы – по условиям их выполнения: самостоятельное или несамостоятельное, подготовительное; по обилию прочитываемого: экстенсивное – интенсивное и другие. В настоящее время получило распространение классификация чтения, предложенная С.К. Фоломкиной, на изучающее, ознакомительное, просмотровое и поисковое .
Что касается зарубежной методики, представителями которой являются K. Weber, A. Oliver, R.H. Alan, H. Frankenpohl, то в ней предлагается свыше 30 видов чтения, однако при детальном рассмотрении оказалось, что под видами чтения иногда понимают разные этапы одного и того же вида или же разные способы фиксации прочитанного.
Чтение может быть описано и классифицировано на различных основаниях – в зависимости от мотивов и установок, от организации работы, от особенностей протекания, от результатов и т.д.
Например, в зависимости от установки чтение может быть критическим, реферативным, обзорным и ориентирующим (И.П.Толкачёва), в зависимости от познавательной потребности чтеца оно может быть изучающим, ознакомительным, просмотровым и поисковым (В.А. Бухбиндер, С.К. Фоломкина). В зависимости от функций чтение может иметь виды: информационно-поисковое, аналитико-критическое и творческое (И.В. Усачёва, Н.Н. Ильясов).
Даже один из подвидов чтения – информативное чтение, направленное на знакомство с новой информацией и завершающееся её присвоением, выделяет внутри себя оценочно-информативную, присваивающе-информативную и создающе-информативную (творческую) разновидности (Л.С.Балахонов).
Наиболее полный обзор видов и подвидов чтения на основании соотношения характера, целей и условий речевой деятельности читающих представлен в монографии З.И. Клычниковой «Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке» и в работе Е.И. Пассова «Основы методики обучения иностранным языкам» . Но в этих трудах чтение рассматривается с точки зрения дидактики как одно из звеньев учебно-речевой деятельности. Чтение как вид речи, конечно, значительно шире и его свойства в полной мере не укладываются в схемы учебного чтения.
Типология видов чтения в современной методике обучения иностранным языкам складывается в зависимости от характера деятельности читающего, целей чтения и ожидаемого результата. Дальнейшее использование полученной информации из текста предусматривает четкую установку на степень полноты и точности понимания, глубины проникновения в содержание читаемого.
Для нашего исследования мы взяли за основу классификацию видов чтения, предложенную С.К. Фоломкиной, которая в соответствии с коммуникативными задачами чтения предлагает выделить ознакомительное, изучающее, просмотровое и поисковое чтение . Каждый из этих видов обладает характерными именно для него целями и установками на степень понимания текста, а также особенностями процесса чтения.
Ознакомительное чтение представляет собой чтение, целью которого является сформировать общее представление о смысле текста и его содержании, выявить наиболее существенную информацию, что позволяет рассматривать его как чтение с пониманием основного содержания. В процессе осуществления данного вида чтения не предполагается использование словарей, многократные возвращения к прочитанному, прерывания из-за наличия неизвестных слов.
Фрагмент для ознакомления 3
Grellet, F. DevelopingReadingSkill – CambridgeUniversityPress, 1994
Sadiku L.M. 2015. The Importance of Four Skills Reading, Speaking, Writing, Listening in a Lesson Hour. European Journal of Language and Literature Studies. Vol.1, Nr. 1. p. 29-31
Wallace, C. Reading. - CambridgeUniversityPress, 1997
Барабанщиков В.А. Коммуникативный подход к исследованию когнитивных процессов // Сайт НОУ ВПО «Институт психоанализа» / URL: www.inpsycho.ru/info/resursy/biblioteka/stati-prepodavatelej
Борзова, Е.В. Новые подходы к обучению иностранным языкам в школе (курс лекций – часть 1, часть 2)/ Е.В. Борзова. – Петрозаводск: Verso, 2007. – 60 с.
Борлакова З.Э. «Использование графических средств представления информации при работе с текстами в процессе иноязычного образования» – ИЯШ 2014, №4, с.23
Ведель Г.Е. Психология и основы преподавания иностранных языков. Воронеж, 1974
Винокурцева И.Г. «Приемы организации интерактивного чтения в философии Whole Language («Язык как целое»)». – ИЯШ 2005, №3, с.69
Выготский Л.С. Психология развития человека. - М.: Изд-во Смысл; Издво Эксмо, 2005
Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранного языка. – М.: Академия, 2006
Зимняя И.А. Лингвопсихология речевой деятельности. – М.: Московский психолого-социальный институт, Воронеж: НПО «МОДЭК», 2011.
Клычныкова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. – М., 2014.
Купарева В. В., Старикова А. Ю. «Использование метода денотативного анализа иноязычного текста при обучении чтению в школе» – ИЯШ 2003, №2, с.16
Ленская Е.А. Проблемы обучения чтению на английском языке де¬тей младшего школьного возраста: Автореф. дис. ...канд. пед. наук. М., 1978
Лурия А.Р. Основные проблемы нейролингвистики. – М.: Просвещение, 1975.
Маслыко, Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка: справочное пособие / Е.А. Маслыко [и др.]. – 4-е изд., стереотипное. -Мин–к: Издательство «Вышейшая школа», 2004. – 528 с.
Пассов Е.И. Контроль в обучении иностранным языкам // Серия «Методика обучения иностранным языкам», № 17. – Воронеж: НОУ «Интерлингва», 2002. – 40 с.
Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. – М., 2015.
Педагогика. Учебное пособие для студентов педагогических вузов и педагогических колледжей / Под ред. П.И.Пидкасистого. – М.: Педагогическое общество России, 2001. – 640 с.
Преподавание иностранных языков в общеобразовательных учреждениях города Москвы в условиях введения программы "Столичное образование - 5" : методическое письмо / [сост. Махмурян К. С.]. - Москва : МИОО : Московские учеб., 2008.
Рогова Г.В. О методах и приемах обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. 2014. – № 3. – С. 74–80.
Рогозникова Я.С. Обучение творческому монологическому высказыванию на основе текста // Английский язык в школе. – 2016. – № 2(54). – С. 23–28.
Салтовская Г.Н. Приемы обучения проблемно-поисковому чтению на иностранном языке / Г.Н. Салтовская, Г.В. Юрчишина // Иностранные языки в школе. 2006. – № 2. – С. 28–32.
Сметанникова Н.Н. Обучение стратегиям чтения в 5-9 классах: как реализовать ФГОС. – М.:Баласс, 2013. – 128 с.
Смирнов А.А. Понимание // Психология. – М., 2015
Соколов А.Н. Электромиографический анализ внутренней речи и проблемы нейродинамики мышления // Мышление и речь. – М., 2013.
Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций/ Е.Н. Соловова. – 3-е изд. — М.: Просвещение, 2005. — 239 с.
Тэн Э. Г. «Организация контроля понимания читаемого на начальном этапе обучения». – ИЯШ 2002, №4, с. 23
Фоломкина С. К. «Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе: Учебнометодическое пособие для вузов. – М.: «Высш. шк.», 1987
Фоломкина С.К. Методика обучения чтению на английском языке в средней школе: Автореф. дис. на соискание ученой степени доктора педагогических наук. - Москва, 1974
Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе. – М.: Астрель, 1987.
Шаповаленко И.В. Возрастная психология. – М.: Гардарики, 2005. – 349 с.
Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: учебное пособие для преподавателей и студентов / А.Н. Щукин. – М.: Филоматис, 2004. – 416 с.
Щукин, А.Н. Обучение иностранным языкам: учебн. пособие для преподавателей и студентов/ А.Н. Щукин. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Филоматис, 2006. – 480 с.
Узнать стоимость работы
-
Дипломная работа
от 6000 рублей/ 3-21 дня/ от 6000 рублей/ 3-21 дня
-
Курсовая работа
1600/ от 1600 рублей / 1-7 дней
-
Реферат
600/ от 600 рублей/ 1-7 дней
-
Контрольная работа
250/ от 250 рублей/ 1-7 дней
-
Решение задач
250/ от 250 рублей/ 1-7 дней
-
Бизнес план
2400/ от 2400 руб.
-
Аспирантский реферат
5000/ от 5000 рублей/ 2-10 дней
-
Эссе
600/ от 600 рублей/ 1-7 дней