Фрагмент для ознакомления
2
В Санкт-Петербургском университете технологий, управления и экономики, студентом которого я являюсь, существует Кафедра лингвистики и переводоведения. Заведует кафедрой кандидат филологических наук, доцент Анна-Мария Ариас.
Наша кафедра является выпускающей и входит в состав Института гуманитарных и социальных наук Университета. На базе кафедры реализуются следующие научные направления:
- фундаментальные основы лингвистики и переводоведения;
- методы исследования коммуникационных процессов;
- теоретические основы и модели межъязыковой коммуникации;
- языковые проблемы в контексте глобализации и общественно-экономического устройства стран;
- теоретические и прикладные аспекты перевода.
Среди партнеров кафедры и Института гуманитарных и социальных наук можно особо отметить Институт лингвистических исследований РАН. Он входит в Отделение историко-филологических наук РАН и проводит фундаментальные, поисковые и прикладные исследования по проблемам русской лексикологии и лексикографии, теории языкознания и сравнительно-исторического языкознания, теории грамматики и лингвистической типологии языков. Совместно с ИЛИ РАН Университет в лице нашей кафедры ведет активную научно-исследовательскую деятельность, организует конференции, разнообразные открытые лекции и студенческие практики. В рамках дней Германии в России реализуется проект «Калейдоскоп культур», в котором принимает участие член Геттингенской академии наук профессор Вернер Лефельдт.
Кафедра сотрудничает с одним из самых крупных переводческих агентств России – «ЭГО Транслейтинг». Эта компания работает уже более 30 лет и осуществляет лингвистическую поддержку долгосрочных комплексных проектов на российском и международном рынках.
На базе кафедры Лингвистики и переводоведения проводятся следующие профильные мероприятия:
- различные мастер-классы и профориентационные мероприятия для студентов направления подготовки «Лингвистика»;
- при содействии Университета Кобэ, являющегося одним из ведущих и востребованных вузов Японии, ежегодно организуется и проводится телемост «Япония глазами русских – Россия глазами японцев: межкультурная коммуникация и стереотипы».
- при кафедре существует и активно развивается Школа разговорных языков, обеспечивающая принципиально новый подход к образовательной деятельности, направленной на формирование непрерывной системы образования. Учащимся Школы может стать как воспитанник детского сада, так и ученик выпускного класса средней школы.
- регулярно на кафедре работает «Языковой клуб». В его рамках преподаватели Школы разговорных языков проводят тематические дискуссии, деловые игры, разговорные тренинги, выездные дискуссии на английском языке со студентами.
- ежемесячно при кафедре для студентов кафедры и Университета проводится Клуб английского языка. К занятиям в нем привлекается носитель языка - преподаватель английского языка Школы разговорных языков.
Кафедра Лингвистики и переводоведения в составе Университета принимала участие в крупных всероссийских и международных конгрессах, конференциях и симпозиумах. Среди них необходимо отметить такие мероприятия, как:
- Интернациональный студенческий конгресс «Мы разные, но мы вместе», 2019.
- Всероссийскую научно-практическую конференцию (с международным участием) «Создание искусственного иноязычного окружения как один из факторов активизации учебной деятельности», 2020.
- Международную научно-методическую конференцию «Актуальные проблемы преподавания филологических дисциплин», «Санкт-Петербургский государственный университет промышленных технологий и дизайна», Санкт-Петербург, 2020.
- Специальный и художественный перевод: теория, методология, практика. Международная научная конференция, Киев, НАУ, 2020.
- Летнюю Школу Управления «Академия Просвещения», 2019, 2020
- Международную видеоконференцию «Ресурсы развития: новый взгляд на управление в образовании», СПбАППО, 2020.
- Международный научный форум «Сетевая коммуникация: новые форматы для образования, науки и продвигающих коммуникаций», Санкт-Петербург, 2020.
- Международный круглый стол (СПбУТУиЭ-Вентспилсская Высшая школа (Латвия) «Организация лингвистического образования с применением дистанционных технологий в современных условиях», 2021.
Выпускники нашей кафедры работают переводчиками в различных сферах профессиональной деятельности, в сфере деловой коммуникации и внешнеэкономических связей, преподают иностранные языки.
Кафедра активно сотрудничает с научными организациями и переводческими компаниями: с Институтом Лингвистических исследований Российской Академии наук и ЗАО «Компания ЭГО Транслейтинг», а также с ООО «Френдли Раша», ООО «СДЛ РУС», ООО «Литера», с представительствами международных издательств «Макмиллан Паблишерз Лимитед» и «РЕЛОД», обеспечивающими преподавателей и студентов современными учебно-методическими пособиями для эффективного изучения иностранных языков.
1.2 Профессиональный стандарт направления 45.03.02 «Лингвистика»
Одно из реализуемых кафедрой направлений профессиональной подготовки студентов – бакалавриат по направлению 45.03.02 «Лингвистика» направленности «Перевод и переводоведение».
Профессиональный стандарт данного направления предполагает, что в результате освоения программы бакалавриата у выпускника должны быть сформированы общекультурные, общепрофессиональные и профессиональные компетенции. Выпускник, освоивший программу бакалавриата, должен:
- ориентироваться в системе общечеловеческих ценностей и учитывать ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных, профессиональных общностей и групп в российском социуме;
Показать больше