Фрагмент для ознакомления
2
3. План-проспект научной статьи на тему
Лингвокультурологический анализ «Сказки о рыбаке и рыбке» А.С.Пушкина
Язык сказок Пушкина не может не привлекать внимание исследователей его творчества, а также специалистов лингвокультурологического анализа народного русского языка в целом. Это является особенно актуальным в настоящее время когда, в некотором смысле, происходит, уплощение, замещение, упрощение, сокращение и модификация русского языка в обществе развития цифровых технологий, интернета, растущей космополитичности в мире и общей глобализации.
Для сохранения истинной самобытности культуры и менталитета русского народа, представляет большую ценность сохранение языка, отраженной в языке культуры и народности. Для любого общества и для российского общества в частности, это имеет большую актуальность и важность.
В отечественной культуре одним из пластов является литературное наследие А.С.Пушкина. Автор, как к жизненному источнику, который питает литературу и литературный язык, обращался к народному творчеству, сказкам песням пословицам, поговоркам в произведениях устного народного творчества. Он видел истинную народность и воплощение взглядов самого народа в жизни общества, он ценил в произведениях русского фольклора реализм, высокую художественность языка, его живописность, которую черпал из неиссякаемого источника русского народного языка.
Поэт не только изучал народное творчество и разговорный язык, но и возвратил народу плоды его творческой работы в своих прекрасных сказках. Он хорошо понимал связь языка с бытом, с мировоззрением его носителей.
Исследователи Пушкина, так или иначе, касались языка его сказок, в лингвистическом и лексико-грамматического анализе отражая свою научную работу. Такие авторы, как А.С.Орлов., А.М.Горький, Е.Василевская, Н.М.Никольский и др. Особо важным, является именно компонент лингвокультурологического анализа, поиск той связи, которая не так часто встречается в таком сочетании в исследованиях творчества Пушкина.
Целью данного исследования является лингвокультурологический анализ сказки А.С.Пушкина «О рыбаке и рыбке».
Задачи исследования:
- определение связи языка и культуры;
- анализ лингвокультурологических особенностей сказок А.С.Пушкина;
- лингвокультурологический анализ «Сказки о рыбаке и рыбке» в творчестве А.С. Пушкина.
Объектом исследования является «Сказка о рыбаке и рыбке» А.С.Пушкина.
Предмет исследования: компоненты «Сказки о рыбаке и рыбке» А.С.Пушкина с точки зрения лингвокультурологического анализа.
Методы исследования: анализ литературы, теоретический анализ и синтез, обобщение лингвокультурологический анализ.
Учитывая, что язык является средством умственной и духовной жизни и средством общения он тесно связан с культурой. Одним из компонентов культуры, мощным ее пластом является литература, как особое лингвокультурологическое явление.
В данном исследовании, рассматривается выражение лингвокультурологических особенностей на примере такого явления как сказки А.С.Пушкина и, в частности, в произведении «Сказка о рыбаке и рыбке».
В языке сказок отражена огромная работа по отбору необходимых для выражения мысли элементов, как современных Пушкину, так и оставшихся от прошедших эпох в качестве наследия. Язык сказок Пушкина тесно связан и неотделим от языка богатого творчества поэта в целом.
Можно отметить несколько лингвокультурулогических компонентов в сказках А.С.Пушкина: общие литературные слова, которые свойственны первой половине XIX века, употребляемые в письменной и устной речи, славянизмы, слова разговорного языка, слова, свойственные фольклору и др.
Использование выше обозначенных компонентов в языке сказок А.С.Пушкина стилистически оправдано, они вводятся либо с целью придания речи торжественности или оттенка книжности, обрядовости языка и др.
В «Сказке о рыбаке и рыбке» значительное место в языке занимает лексический материал из бытового разговорного языка крестьянства и низших слоев городского населения того времени, куда входят просторечные, фамильярные, общепонятные областные слова.
В морфологии сказки можно отметить наличие большого количества имён существительных, прилагательных, наречий. В обзоре синтаксических явлений можно отметить согласование сказуемого с подлежащим, выраженным именем существительным с собирательным значением.
Близость языка сказки к разговорному сказывается в естественной, не затемненной инверсии в порядке членов в предложении. Инверсия в языке пушкинских сказок также стилистически мотивирована. Подлежащее обычно занимает место перед сказуемым, относящиеся к подлежащему зависимые члены предложения располагаются в отношении к нему или препозитивно или постпозитивно. Очень реалистично изображает Пушкин это в «Сказке о рыбаке и рыбке», изображая грубость, заносчивость, бессердечие в речи старухи из сказки, ее жадность, завистливость. Она не знает предела в своих желаниях, на каждом шагу бранит своего мужа, унижает, дает ему вздорные поручения. Много бранных слов в ее речи, грубых угроз издевательств.
Показать больше
Фрагмент для ознакомления
3
4. Библиографический список по теме
Лингвокультурологический анализ «Сказки о рыбаке и рыбке» А.С.Пушкина
1. Абрамюк, С.Ф. Фольклорные истоки композиции современной литературной сказки // Проблемы детской литературы / С.Ф. Абрамюк. - Петрозаводск, 1971. - 260 с.
2. Бойко, С.П. В волшебной пушкинской стране: Художественное исследование «Пушкин и сказка» / С.П. Бойко. - М.: Ставрополь: Илекса, Сервисшкола, 2001 - 272 с.
3. Горький А.М. О Пушкине // Собрание сочинений в 30 томах / АН СССР. Т.23. Статьи 1895-1906/А.М. Горький. - М.: Худ. Литература. 1958. - 464 с.
4. Иванова С.В. Лингвокультурологический аспект исследования языковых единиц. – Диссертация на соискание научной степени доктора филологических наук. Уфа, 2003. — 367 с.
5. Лупанова, И.П. Своеобразие сказок А.С. Пушкина /И.П. Лупанова. - Русская литература, 2010. - 55 с.
6. Никольский Н.М. Язык сказок А.С. Пушкина // Уч. зап. Ульяновского пед. ин-та, Пушкинский сборник" / Н.М. Никольский. - Ульяновск, 1949. - 250 с.
7. Рисинзон С.А.Общее и этнокультурное в русском и английском речевом этикете: Монография. – Саратов: Издательский Центр «Наука», 2010. – 419 с.
8. Седов К.Ф. Этическая составляющая типологии речевых культур // Проблемы речевой коммуникации. – Саратов: Изд-во Сарат. ун-та. 2003 С. 193 – 202.
9. Шаврыгин, С.М. Стихотворная литературная сказка первой трети 19 века (В.А. Жуковский, А.С. Пушкин, П.П. Ершов): Учебно - методическое пособие для студентов / С.М. Шаврыгин. - Ульяновск: УГПИ им. И.Н. Ульянова, 1991 - 31 с.
10. Шнеерсон, М.А. Фольклорный стиль в сказках Пушкина // Учёные записки Ленинградского государственного университета, № 46, серия филол. наук, вып.3, 1939. - 400 с.