Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Современный русский язык — это национальный язык русского народа, форма национальной культуры. Русский язык объединяет совокупность средств русского народа, в том числе русские говоры и наречия. Любой национальный язык един и целостен в своих проявлениях, а именно: в диалектах, жаргонах, койне и просторечиях. Ученых издавна интересует вопрос о членении языка на подсистемы. Правильное представление о подсистемах необходимо для нужд речевой практики. Чаще всего полифункциональной системой является литературный язык, как язык культуры, науки, делопроизводства, средства общения людей в обществе. Литературная форма русского языка занимает определенную нишу в системе национального языка, не разрывает связей с другими формами русского языка такими, как диалектная и просторечная лексика, фразеологизмы, жаргонизмы и арго.
Говоря о богатстве и разнообразии русского языка, выгодно отличающегося от других языков мира, чаще всего имеется в виду его лексический состав (существование значительного количества разнообразных синонимов) или морфологическое многообразие глагольных форм. Однако только ими богатство русского языка не ограничивается.
Русский язык – язык русской нации, он принадлежит к группе восточнославянских языков и выделился в XIV – XV веках вместе с украинским и белорусским языком из общего языка-предка – древнерусского (восточнославянского) языка.
Понятие национальный язык охватывает все сферы речевой деятельности всех говорящих на нем людей. Он включает в свой состав литературную норму, а также диалекты, специальную лексику, жаргоны и т.д.
Следует различать язык народа от национального языка. У национального языка существует литературная норма, а у народного ― нет.
Литературный язык ― форма существования языка, у которой есть нормированность (наличие языковой нормы) и кодифицированность (закрепленность этой нормы в словарях и справочниках). Важно, что литературный язык ― не то же самое, что «язык литературы».
Русский литературный язык формировался в течение десяти веков: со времен создания Кириллом и Мефодием азбуки в IX веке до начала XIX века ― Пушкинской эпохи. За это время язык претерпел значительные изменения. Но с середины XIX века он дошел до нас в практически неизменном виде, поэтому мы легко понимаем произведения А.С. Пушкина и других классиков. Из-за того, что русский язык распространился на широкую территорию, его нормы менялись в каждом регионе. Так возникли диалекты.
1. Нормы и диалекты русского литературного языка
Диалектом называют языковую систему, которая служит средством общения небольшой территориально замкнутой группы людей. Принято различать территориальные диалекты и диалекты социальные.
Диалект может отличаться от литературного языка на всех уровнях языковой системы: фонетическом, морфологическом, лексическом и синтаксическом .
Чаще всего не литературным языком говорят малообразованные люди или люди, которые образовали свою субкультуру и им нужен специальный язык для общения, чтобы люди, которые говорят на литературном языке, их не поняли.
Социальные диалекты возникают там, где группа людей, объединенная общими интересами или деятельностью, хочет создать свой собственный язык, облегчающий его понимание внутри группы и затрудняющий его понимание людьми вне группы, а также для быстрого определения человека, как члена конкретной группы. Одним из самых распространенных социальных диалектов, который есть в России считается АУЕ (арестантский уклад един) – тюремный диалект. Многим из нас знакомы следующие термины: «тусовка» (сообщество преступников), «малина» (квартира, где преступные элементы устраивают встречи), «наезжать» (провоцировать на конфликт), «косарь» (тысяча рублей), «беспредел» (отход от воровских законов) и т.д.
Учащимся знаком студенческий жаргон, где самыми распространенными выражениями будут: «стипуха» (стипендия), «студак» (студенческий билет), «забить на пару» (пропустить занятие) и т.д.
К социальным диалектам также относятся профессионализмы (слова или выражения, свойственные речи той или иной профессиональной группы). На предметах художественных дисциплин преподаватели и
Показать больше
Фрагмент для ознакомления
3
1. Академический толковый словарь русского языка под редакцией Л.П. Крысина: Российская академия наук, Институт русского языка им. В.В. Виноградова, Москва, ЯСК, 2016. 668 с.
2. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: УРСС, 1957. 294 с.
3. Ахманова О.С.: Словарь лингвистических терминов - 2-е изд., стер. - М.:УРСС, 2004 (Калуга: ГУП Облиздат.). 569 с.
4. Баранникова Л.И. Просторечие как особый социальный компонент языка // Язык и общество. Вып. 3. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1974. 193 с.
5. Бельчиков Ю.А. Литературное просторечие и норма, в сб.: Литературная норма в лексике и фразеологии. М.: Наука, 1983. 264 с.
6. Богданов В. Н.С. Лесков в русской литературе. В мире Лескова. Сборник статей. М.: Советский писатель, 1983. 365 с.
7. Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Культура и искусство речи. Современная риторика: Изд. «Феникс», 1996, 576 с.
8. Виноградов В.В. О теории художественной речи. М.: Высшая школа, 1971. 240 с.
9. Горшков А.И. Теория и история русского литературного языка. М.: Высшая школа, 1984. 320 с.
10. Исследования по славянской диалектологии //Российская акад. наук., Ин-т славяноведения и балканистики, Науч. центр общеслав. исслед. (ЦЕСЛАВ) / редкол.: Л.Э. Калнынь (отв. ред.) и др. Москва, 1992.
11. Караулов Ю.С. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 330 с.
12. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М.: Флинта: Наука, 2008. 462 с.
13. Копылова Э.В. Русская диалектология. Учеб. Пособие. Изд-во Астрах. пед. ин-та, 1995. 142 с.
14. Сайт со словарем художественных терминов [Электронный ресурс].URL: https://www.art-spb.ru/article/182
15. Энциклопедическая статья о говорах русского языка [Электронный ресурс]. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Среднерусские_говоры