Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Актуальность. В настоящее время качество принимаемых законов является одним из главных векторов формирования правовой действительности в Российской Федерации. Совершенствование российского законодательства, придание ему качеств, отвечающих современным требованиям, не представляется возможным без внедрения в государственную и общественную системы комплекса инновационных механизмов. Ключевую роль в обеспечении работоспособности законодательства на современном этапе нашего государства играет экспертиза как уже действующих нормативных правовых актов, так и находящихся на разработке проектов законов. Основным назначением экспертизы законодательства является определение качества законов, установление в них дефектов и их исключение.
Стоит отметить, что существует множество различных видов экспертиз законодательства. При всем разнообразии экспертиз самой распространенной из них является лингвистическая экспертиза. Лингвистическая экспертиза является важным условием качества законопроектов и принимаемых нормативных правовых актов и, соответственно, их эффективности.
1. Понятие лингвистической экспертизы в законодательном процессе
На законодательном уровне дефиниция лингвистической экспертизы закрепляется Регламентом Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации. В соответствии с п. 7 статьи 121 Регламента «лингвистическая экспертиза законопроекта заключается в оценке соответствия представленного текста нормам современного русского литературного языка с учетом особенностей языка нормативных правовых актов и даче рекомендаций по устранению грамматических, синтаксических, стилистических, логических, редакционно-технических ошибок и ошибок в использовании терминов».
Стоит отметить, что существуют Методические рекомендации Государственной Думы Российской Федерации «По лингвистической экспертизе» , принятые в 2013 году.
2. Особенности проведения лингвистической экспертизы в законодательном процессе
Лингвистическая экспертиза законопроектов осуществляется на разных этапах их подготовки к рассмотрению Государственной Думой в законодательном процессе Российской Федерации. В соответствии с Регламентом Государственной Думы Федерального Собрания РФ «лингвистическая экспертиза законопроекта осуществляется по поручению ответственного комитета Государственной Думы. Основная работа над законопроектом проводится перед вторым чтением. На этой стадии Правовое управление осуществляет постатейную комплексную правовую и лингвистическую экспертизы законопроекта и готовит соответствующее заключение. Перед третьим чтением может быть предложена только редакционная правка, необходимая для устранения ответственным комитетом совместно с Правовым управлением Аппарата Государственной Думы внутренних противоречий, которые могли возникнуть после внесения в текст законопроекта поправок в ходе второго чтения, и для установления правильной взаимосвязи статей. В случае, если есть вероятность принятия законопроекта сразу в трёх чтениях, лингвистическая экспертиза осуществляется и перед рассмотрением законопроекта в первом чтении» .
Заключение
На основании проведенного исследования в заключении можно сделать следующие выводы.
Лингвистическая экспертиза – это экспертиза, проводимая экспертами-лингвистами, в целях анализа и конечной оценки текста проекта закона на соответствие нормам русского языка, принимая во внимание особенности законотворческой стилистики, которые, главным образом, сводятся к обеспечению единообразия законодательства.
Текст закона – это сложная, комплексная, целостная система, поэтому при его проверке нельзя руководствоваться каким-то одним критерием оценки. Для успешного определения качества проекта закона, выявления конкретных дефектов необходимо в совокупности учитывать следующие критерии: грамотность, соответствие стилю, последовательность изложения.
Конечным результатом лингвистической экспертизы является выявление грамматических, орфографических, технических, фактических, речевых ошибок в нормативном акте, предложение об их исправлении, приведение в соответствие текста проекта с правилами русского литературного языка.
Показать больше
Фрагмент для ознакомления
3
Список использованных источников
1. Постановление ГД ФС РФ от 22.01.1998 N 2134-II ГД (ред. от 17.01.2023) "О Регламенте Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации" // "Собрание законодательства РФ", 16.02.1998, N 7, ст. 801.
2. Методические рекомендации по лингвистической экспертизе законопроектов (утв. ГД ФС РФ) // Документ опубликован не был.
3. Батюшкина М.В. Лингвистическая экспертиза законопроектов: объект, предмет и задачи // Вестник ТГПУ. 2019. №7 (184). С. 9 – 16.
4. Батюшкина М.В. О лингвистической экспертизе законопроектов // Журнал российского права. 2020. №4 (232). С. 22 – 32.
5. Короткова О.А., Острикова В.В. К вопросу совершенствования экспертизы законодательства // Современный ученый. 2020. № 4. С. 319-322.
6. Короткова О.А. Экспертиза законодательства как составляющая правового мониторинга // Вестник ТГУ. 2020. №8 С. 99 – 105.
7. Магомедова Е.А., Кривушин А.В. Юридическая техника как фактор эффективности правового регулирования // Вестник Калужского университета. 2019. №1. С.24-26.