Фрагмент для ознакомления
2
Интерес к творчеству Патрика Зюскинда возник с момента публикации его первых произведений, однако большим вкладом в изучение первого романа стали исследования Гладилиной Н.В. [3], Никитиной М.В. [6], Пестерева В.А. [7], Салаховой А.Р. [8] и др.
Несмотря на то, что мир Гренуя представляет собой нечто страшное и зловоенное, при этом герой – гений, художник, творец – сумма запахов, вонючая клоака, из которой он и появился на свет, но при этом герой – гений, художник, творец: «И это случилось.... И великий Гренуй увидел, что это хорошо, очень, очень хорошо».
Отметим, что в этих строчках герой «приравнивается» к богу, а сами слова относят нас к строкам из Библии: «…и увидел он, что это хорошо».
В дальнейшем, в тексте романа, автор называет своего героя Великим, Единственным, Великолепным: ср.: den Großen, den Einzigen, den Herrlichen [5, c. 162].
Как и любой художник, Гренуй не может примириться с тем миром в котором он живет, с его горубостью и, по сути, пытается ее достичь, но его усилия приводят к изоляции. В романе все действия Жана-Батиста приобретают особое смысловое качество, определяемое частицей "анти": антиличность, его антидуховные поиски, антигерой романа.
Подразумеваемые в повествовании библейские мотивы служат для создания резкого, зачастую беспощадно язвительного контраста с обстоятельствами жизни героя. Произведение пронизано оборотностью аналогических связей; мифологические парадигмы, проецируемые на ничтожную и жуткую личность парфюмера, как бы выворачиваются наизнанку; в романе господствует атмосфера иронической дистанции и пародии на Зло, стремящееся к власти над миром.
Пародийны и символичны уже имя и фамилия главного персонажа, хотя внешне они звучат как классически заурядные для «среднего» француза: Жан_Батист Гренуй. Но «гренуй» (grenouille) по-французски – «лягушка», и эта своеобразная авторская подсказка-сигнал сразу вызывает целый ряд ассоциаций и аналогий с сущностью героя.
В Библии лягушки, жабы фигурируют в эпизоде 2-й Казни Египетской, посланной в наказание фараону за ожесточение и упорство. (Гренуя также резонно рассматривать как наказание людям за грехи). В том же эпизоде жабы связываются с разложением и вонью: «Жабы вымерли в домах, на дворах и на полях. И собрали их в груды, и воссмердела земля». В аналогичной, пропитанной трупной вонью атмосфере появляется на свет Гренуй.
Показать больше
Фрагмент для ознакомления
3
1. Библейская энциклопедия. М.: Терра, 1990. 904 с.
2. Библия. Н. З. Святое Евангелие. - Москва : Православное братство св. ап. Иоанна Богослова, 2006 (Можайск (Моск.обл.) : Можайский полиграфкомбинат). - 477 с.
3. Гладилин Н.В. «Гофманиана» в немецком постмодернистском романе: дис…. канд. филол. наук. М., 2002. 220 с.
4. Гладилин Н.В. Роман П.Зюскинда «Парфюмер» как гипертекст // Вопросы филологии, 2001, № 1 (7). С. 108 – 118.
5. Зюскинд П. Парфюмер: История одного убийцы. СПб, 2006. 304 с.
6. Никитина М.В. Роман «Парфюмер. История одного убийцы» в контексте творчества Патрика Зюскинда: дис. …канд. филол. наук. Тамбов: РГБ, 2006. 169 с
7. Пестерев В.А. Модификации романной формы в прозе Запада второй половины XX столетия. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 1999. 312 c.
8. Салахова А.Р. Рецепция и реконструкция художественного опыта экзистенциализма в творчестве Патрика Зюскинда: Автореф. дис. … канд. филол. наук. Казань, 2007. 23 с.
9. Jana Jurkova. Die Sonderlinge Patrick Süskinds. Bakkalaureatsarbeit. Eingereicht bei: Mgr. Aleš Urválek, PhD. Вrno, 2007. 51 S.