Фрагмент для ознакомления
2
ЯЗЫК КАК ЗЕРКАЛО НАЦИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ
Автор ФИО
Наименование образовательного учреждения
Аннотация: В данной статье рассматривается проблема языка как отражения культурных особенностей той или иной нации. Делается акцент на то, что язык исторически развивается вместе с народом и государством. В языке отражены традиции, мировоззрение, менталитет и образ жизни народа. Для того, чтобы понимать иностранца, для реализации успешной коммуникации, необходимо узнать культурные особенности страны носителя языка.
Ключевые слова: «язык», «культура», «менталитет», «взаимопроникновение», «народ», «нация», «традиция», «коммуникация».
Annotation: This article deals with the problem of language as a reflection of the cultural characteristics of a particular nation. The emphasis is placed on the fact that the language develops historically together with the people and the state. The language reflects the traditions, worldview, mentality and way of life of the people. In order to understand a foreigner, to implement successful communication, it is necessary to know the cultural characteristics of the country of the native speaker.
Данные лексемы в других языках не получили дословного перевода. Национальные особенности узбекского народа обусловлены характером функционирующих в языке слов, обозначающих уравновешенность, милосердие, дружелюбность и т. п. Подобные национальные черты отражаются в языке в лексике, которая служит приветствием. Например, узбеки после привычных слов-приветствий типа «Ассалому алайкум» и в ответ «Во алайкум ассалом», как правило, спрашивают о самочувствии, здоровье друг друга, о семье, детях, а также о самочувствии других членов семьи. Отметим, что у англичан традиции приветствия совершенно другие, и в английском языке функционирует собственный набор слов-приветствий.
Собственно, подобная закономерность прослеживается в русском, немецком, китайском, японском языках, именно ритуал приветствия и набор слов, который используется при этом, отличается друг от друга. В зависимости от национальности, культура приветствия, провожания, приглашения, поведения на улице специфична. Разумеется, разность наблюдается как в узбекской, так и в английской культуре коммуникации. Эти национально-культурные аспекты нельзя не брать во внимание.
Показать больше
Фрагмент для ознакомления
3
Литература
1. Ахмедова М. Х. Язык и культура / М. Х. Ахмедова. – Текст : непосредственный // Молодой ученый. – 2016. – № 1 (105). – С. 619-621. – URL: https://moluch.ru/archive/105/23957/ (дата обращения: 02.04.2023).
2. Выготский Л. С. Мышление и речь. / Собрание соч. в 6-ти томах. Т.2. М.: Педагогика, 1982. – С.116
3. Головлева Е. Л. Основы межкультурной коммуникации. – Ростов н/Д : Феникс, 2008. – С. 117.
4. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация : учеб. пособие для студентов по спец. «Лингвистика и межкультурная коммуникация». – М. : Слово, 2000. – С. 79 – 80.
5. Каримов И. Юксак маънавият – енгилмас куч. Ташкент. 2008. – С. 83
6. Маслова В. А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений. – М.: Издательский центр «Академия», 2001. – 208с.