Фрагмент для ознакомления
2
Введение
В современной отечественной и зарубежной дидактике и методике преподавания иностранного языка, процесс обучения выступает постоянно изменяющейся структурой. Содержание образования рассматривается не только как тот материал, который изучается в процессе урока, то, что предлагает учитель, то, что представлено, но также и мысли, реакции ученика на обучение. В процессе обучения иностранному языку происходит открытие, освоение мира другой национальной культуры. Изучение иностранных языков в последнее время входит в жизнь человека как одна из главных составных частей в его жизни: мы слышим иноязычную речь в СМИ, при путешествии за границу, при использовании Интернета и просто при работе за компьютером. Изучение иностранного языка не является самоцелью, это один из способов интеллектуально – личностного развития ученика, который направлен на формирование всесторонне развитой личности. Безусловно, такую личность в наши дни невозможно представить без владения иностранным языком.
Исходя из компетентности учителя, уровня его профессиональной подготовки, уровня владения языком, можно определить, насколько эффективно будет происходить процесс обучения. Ведь от того, насколько грамотным и эффективным будет подход к каждому учащемуся, выбранный учителем иностранного языка, во многом зависит успешность самого обучающегося. Важную роль во взаимодействии учитель-ученик играет речь учителя иностранного языка, в силу того, что такое взаимодействие как раз строится на особенностях речевых навыков педагога. Соответственно владеть речевыми и неречевыми нормами коммуникации, применять их на уроках иностранного языка – актуально для учителей.
Необходимость воспитания личности, владеющей способностью к самообразованию, самоорганизации, имеющей глубокие знания в своей профессиональной деятельности, постоянно развивающей свою базу знаний и проявляющей эрудицию, теперь основное требование общества. Для того чтобы реализовать эти потребности, система образования видоизменяется и совершенствуется. Важнейшая задача школы на современном этапе - научить учащихся самостоятельно добывать знания и применять их на практике. В связи с этим особое значение приобретает формирование учебной деятельности школьников. В ходе учебно-воспитательного процесса необходимо заботиться о развитии у обучающихся умения учиться, что соответствует личностно-ориентированному подходу в системе образования. В данном аспекте можно говорить об актуальности нашего исследования, посвященного изучению особенностей обучения иностранному языку.
Из опыта работы учителей школы, который представлен для общего обозрения в рамках обобщения опыта работы и повышения эффективности обучения, можно сделать вывод о необходимости внедрения новых технологий обучения, соответствующих требованиям поколения. Анализ работы учителей по классическим методам обучения показывает:
низкий уровень самостоятельности учащихся в учебном процессе;
неумение следовать прочитанной инструкции, ярко выраженное в неспособности внимательно прочитать текст и выделить последовательность действий, а также выполнить работу от начала до конца в соответствии с заданием;
разрыв между поисковой, исследовательской деятельностью учащихся и практическими упражнениями, в ходе которых отрабатываются навыки;
отсутствие переноса знаний из одной образовательной области в другую, из учебной ситуации в жизненную;
отсутствие достаточной и необходимой материальной базы в школе;
отсутствие позитивной мотивации учащихся;
логопедические и фонетические проблемы детей и пр.
Необходимость решения данных проблем обуславливает необходимость предложения новых, эффективных методов обучения иностранному языку, разработку теоретическо-методологической основы для повышения качества преподавания предмета.
Новизна нашего исследования заключается во всестороннем рассмотрении процесса обучения иностранному языку в соответствии с современными стандартами образования и, исходя из особенностей обучения предмету, предложении наиболее эффективного метода работы на уроке для повышения уровня владения предметом.
Цель исследования: изучение особенностей применения технологии проблемного обучения иностранному языку в общеобразовательной школе.
Поставленная цель предопределила задачи исследования:
1. определить теоретические основы обучения иностранному языку общеобразовательной школы;
2. рассмотреть технологию проблемного обучения в контексте технологий обучения иностранному языку
3. изучить результативность обучения иноязычному общению на основе разрешения проблемных ситуаций
4. представить проблемный подход к обучению иноязычному общению в теории и методике обучения иностранным языка
5. разработать систему многоуровневых проблемных ситуаций для обучения говорению
6. проанализировать применение технологии в изучении английского языка.
7. определить эффективность использования проблемного обучения усвоения иностранного языка при применении проблемных ситуаций
Методологическая основа исследования: системный подход (И.В. Блауберг, Э.Г. Юдин и др.), проблемный подход (Дж. Дьюи, Д. Пойа, В. Оконь, Т.В. Кудрявцев, А.М. Матюшкин и др.), личностно-деятельностный подход (И.А. Зимняя, А.А. Леонтьев, Н.А. Горлова и др.).
Теоретические методы исследования относятся к критическому анализу теоретических положений в данной теме, анализу и систематизации опыта отечественных учителей в работе школы.
Эмпирические методы: обобщение и систематизация, проектная деятельность по разработке эффективного методического обеспечения урока иностранного языка современной школы.
Структура работы включает введение, где указаны основные направления работы, актуальность, цели, задачи, двух основных глав теоретической и эмпирической (практической), заключения, списка литературы.
Глава 1. Теоретические основы обучения говорению на основе проблемных ситуаций
1.1. Современные подходы в преподавании иностранного языка
Неоднозначное трактование термина «подходы к обучению». Требует выделить из всего многообразия мнений основные идеи. Проанализируем наиболее значимые и ёмкие из них. Например, И.Л. Бим определяет подход следующим образом: это "самая общая исходная концептуальная позиция, отталкиваясь от которой исследователь (сознательно или бессознательно) рассматривает большинство остальных своих концептуальных положений" [Бим 2008: 194]. То есть, подход - это общая методологическая основа исследования в различных областях исследования. И.А. Зимняя также согласна с многозначностью определения термина. Подход – это мировоззренческая категория, в которой отражаются социальные установки субъектов обучения как носителей общественного сознания; глобальная и системная организация и самоорганизация образовательного процесса, включающая все ею компоненты и прежде всего самих субъектов педагогического взаимодействия; учителя (преподавателя) и ученика (студента) [Зимняя 1991: 56], [Лебедев 2004: 64].
Поскольку современная система школьного образования обновляется, следует отметить, что структура и содержание обучения претерпевают характерные изменения. Сегодня устаревший авторитарный стиль не сформировал атмосферу доверия в познавательном процессе, радости обучения. Преподаватели иностранных языков, как и преподаватели других дисциплин, должны осознавать и видеть ценность индивидуальности студентов и создавать условия для их взаимодействия в едином образовательном пространстве.
На этом этапе у учителей иностранного языка есть определенные цели, такие как развитие определенных качеств личности и формирование ключевых способностей. Учителя должны обладать высокой степенью инициативы, широким кругозором, социальностью, контактом, терпимостью, дружелюбием и психологической стабильностью и быть готовыми к профессиональному размышлению и самоанализу.
Для реализации целей обучения и воспитания используются четыре неоспоримых метода обучения иностранному языку: ориентированные на человека, общение, компетентность и социальная культура.
Основным принципом обучения иностранному языку является личностно-ориентированное обучение, то есть индивидуальность учащихся находится в центре учебного процесса. Обучение, ориентированное на человека, включает в себя общение в образовательной сфере, сотрудничество, использование активной творческой деятельности, вовлечение учащихся в реальное языковое общение и погружение в языковую среду.
Рис. 1. Подбор индивидуальной информации при личностно-ориентированном обучении.
Следовательно, личностно-ориентированные методы включают в себя: выбор курсов различной сложности и количеств заданий в курсе, и самостоятельную домашнюю работу, изменения в уровне усвоения учебников, помощь учителей в организации посменной работы и привлечение учащихся к совместной работе. Единственное творческое задание (проект). Для учащихся с различным уровнем подготовки и мотивации, создается ситуация успеха, учитываются личные способности, тем самым повышая интерес учащихся к изучению иностранных языков.
Методы коммуникативного обучения одинаково важны и активно используются. Во-первых, коммуникативный подход предназначен для преодоления психологических барьеров между учителями и учениками. Таким образом, игровые элементы широко используются в учебном процессе, парной и командной работе, викторинах, дискуссиях и различных круглых столах. На основе этого подхода курс станет более креативным и увлекательным. При этом, по мнению И.Л. Бима, термин «коммуникативность» не сводиться к осуществлению реальных контактов при помощи речи. Это процесс приобщения личности к иноязычным духовным и культурным ценностям.
Важной задачей также является развитие ключевых способностей учащихся, иначе компетенций. В мире международных отношений и международной интеграции методы обучения, основанные на компетенциях, становятся все более важными. Этот подход направлен на обеспечение качества образования.
Рис. 2. Цели-векторы при компетентностном подходе.
Подход, основанный на компетенциях, включает не изучение учащимися информации, а развитие навыков, которые позволяют им ставить цели, а затем принимать решения и предпринимать действия в типичных и нестандартных ситуациях. Такой подход обеспечивает успешную адаптацию молодежи в обществе.
Знание культурной самобытности и практические навыки для межкультурного общения также необходимы. Решение на современном этапе образования - это социокультурный подход к обучению.
Рис. 3. Взаимосвязь социокультурного подхода и социальных явлений.
Социокультурный подход охватывает понимание культуры, утверждая, что культура представляет собой широкую связь социальных явлений, а социальные явления являются результатом и средством социальной деятельности и развития. То есть наука, искусство, система образования такие понятия, как культура социальных отношений, духовные институты, политическая культура и так далее.
Исходя из вышеизложенного, можно определить роль учителей иностранных языков и выделить современные методы обучения и их основные особенности. Вопрос разграничения понятий и методов в преподавании иностранного языка и в педагогике в целом весьма актуален. Проблема конкретизации заключается в том, с какой точки зрения трактовать то или иное понятие, так как есть обще-дидактическое понятие, частное методическое (отражает специфику конкретного учебного предмета или группы предметов), разные трактовки даже в рамках одного понятия. Для проведения исследования необходимо разграничить понятия «подход» и «метод» в рамках данной работы. Проанализировав различные источники, были получены следующие определения. Соловова Е.Н. даёт такое определение этим двум феноменам: «Подход – это наиболее общие, стратегические положения обучения иностранному языку. Метод, в отличие от подхода, предполагает разработку конкретных шагов, наличие отдельных принципов, использование конкретных приёмов» [Соловова, С.110].
«Подход к обучению – это реализация ведущей, доминирующей идеи обучения на практике в виде определенной стратегии и с помощью того или иного метода обучения» [Соловова, С.111]. Следует отметить, что теоретические истолкования термина «подход к обучению» в большей степени определяются рамками специфики изучаемого предмета. Методы обучения реализуют тот или иной подход, являясь, таким образом, тактической моделью процесса обучения.
Однако на сложностях с определением самого понятия подхода спорные моменты не исчерпаны. Существует достаточно большое количество различных характеристик, которые позволяют определить, является тот или иной процесс подходом в обучении или нет. Таким образом, на сегодняшний день в методике преподавания нет единой классификации существующих подходов к обучению иностранному языку.
Есть ещё одна классификация подходов к обучению, разработанная А.Н. Щукиным. Он классифицирует подходы с двух точек зрения:
1) исходя из объекта обучения (язык, речь, речевая деятельность);
2) исходя из способа обучения (прямой, сознательный, деятельный) [Щукин, С.218].
В методике преподавания деятельностный подход был развит в более узкие направления: коммуникативно-деятельностный (или личностно-деятельностный) подход (обосновала Зимняя И.А., далее развивала Бим И.Л.) и коммуникативный метод преподавания. «Коммуникативно-деятельностный подход ориентирует занятия по языку на обучение общению, использование языка с целью обмена мыслями. Для этого основное внимание на уроке уделяется созданию и поддержанию у обучающихся потребности в общении и усвоению в процессе общения профессионально значимой и представляющей общекультурную ценность информации» [Зимняя, С.56]. Широко применяются коллективные формы работы. Личностно-деятельностный подход учитывает индивидуальные особенности ученика при овладении иностранным языком. Ученик сам формирует цели и задачи обучения, а также приёмы работы, которые для него наиболее предпочтительны. При этом разработка программы обучения включает опору на уже имеющиеся знания не только в данном предмете, но и в других различных областях. Предоставление ученику полной самостоятельности и автономности переводит обучение в рамки центрированного на ученике подхода. В такой ситуации учитель выступает лишь в качестве консультанта в выборе наиболее действенных методик обучения и отборе материала, а также помогает раскрытию потенциала ученика.
В данном подходе культура вводится как объект обучения иностранному языку и рассматривается как основное содержание обучения, наряду с языком». Следует отметить, что применение любого подхода в чистом виде практически невозможно: для осуществления полноценного процесса обучения подходы следует правильно и логично между собой компоновать. К тому же у подходов перекрестное поле влияния: все они направлены в первую очередь на обучение иностранному языку, различие их заключается только в точке зрения, с которой нужно смотреть на процесс обучения. У каждого подхода есть свои сильные и слабые стороны, и только в адекватном использовании их совокупности можно добиться поставленной цели обучения. Мы можем предположить, что в этом нет ничего предосудительного; не может быть оправдана только абсолютизация одной теории, ее противопоставление всем другим как единственно правильной и нужной. Однако определённый подход с набором соответствующих методов должен превалировать, так как в рамках этого подхода будет организована вся учебная деятельность: от отбора материала на изучение до способа проверки усвоения знаний или сформированность компетенций.
Изначальной идеей, из которой развились сразу несколько новых областей научного знания о связи языка и культуры, послужили суждения В. Гумбольдта: «язык есть «народный дух», он есть «само бытие» народа. Культура являет себя, прежде всего в языке. Он есть истинная реальность культуры, он способен ввести человека в культуру. Язык есть фиксированный взгляд культуры на мироздание и себя самое», – из которых впоследствии была сформирована гипотеза Сепира - Уорфа [Гумбольдт, 164] .
Коммуникативный аспект его существования включает в себя понимание смысла». То есть изучение культуры необходимо для понимания глубокого смысла того, что говорится в предоставленном ученикам для анализа фрагмента иноязычной речи, будь то диалог, текст или аудирование. В этом случае язык уже не просто средство общения, а способ другого отличного мышления, овладение которым становится задачей любого подхода в преподавании иностранного языка. «Понимание текстов (образовательных и научных, политических и литературных). Понимание других людей (прежде всего, понимание культуры других людей), понимание себя - это то, чему следует учить » [Гальскова, С.25].
Вообще, знание иностранного языка - это, прежде всего, владение коммуникативной компетенцией. С точки зрения проблемного подхода, успешное общение состоит не только в понимании сказанного или правильном использовании языковых средств, но и в успешном овладении культурной составляющей сегмента речи. Такое общение не может иметь место, если хотя бы один из выступающих не обладает следующим дополнительным набором компетенций.
1) «Владение системой информации о языке перевода по уровням: фонемному, морфемному, лексическому, синтаксическому». Это способность правильно использовать словоформы и строить синтаксические конструкции, а также понимать сегменты речи, построенные в соответствии с нормами используемого языка.
Фрагмент для ознакомления
3
1. Абильдинова Ж.Б. Формы и методы использования страноведческого материала на уроках английского языка // Известия Казанского (Приволжского) федерального университета. 2015. № 4 (67). С. 133–140.
2. Алексеева О.Н. Использование аутентичных текстов как средство повышения эффективности обучения иностранному языку [Электронный ресурс] // Вопросы образования. URL: http://vio.uchim.info/Vio_118/cd_site/articles/art_3_8.htm (дата обращения 24.02.2017).
3. Алхазишвили, А.А. Основы овладения устной иностранной речью [Текст] / А.А. Алхазишвили. - М.: Просвещение, 1988. - 334 с.
4. Амонашвили Ш.А. Размышления о гуманной педагогике. – М.: Издат. Дом Шалвы Амонашвили, 2015. – 260 с.
5. Бабанский Ю.К. Методы обучения в современной общеобразовательной школе. – М: Просвещение, 2015. – 195 с.
6. Бабанский Ю.К. Проблемное обучение как средство повышения эффективности учения школьников. – Ростов-на-Дону, 2010. – 310 с.
7. Бекаревич Т. И. Понятие «подход» в теоретических исследованиях по методике преподавания иностранным языкам в начальной и средней школе [Текст] // Теория и практика образования в современном мире: материалы Междунар. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, февраль 2012 г.). — СПб.: Реноме, 2012. — С. 314-316. — URL https://moluch.ru/conf/ped/archive/21/1507
8. Белкин А.С. Ситуация успеха. Как ее создать. – М.: Просвещение, 2011. – 115 с.
9. Белянин В.П. Основы психолингвистической диагностики. – 2 изд. М.: Тривола. 2014. 248 с.
10. Блохина С.А. Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как поисковой деятельности / С.А. Блохина // Иностранные языки в школе. - 2009. - №1. - С. 33 – 38
11. Богданова, О.Ю. Развитие мышления старшеклассников на уроках литературы: Пособие к спецкурсу/ О.Ю. Богданова - М., 2008.
12. Болина, М.В. Обучение говорению: Учебно-методическое пособие [Текст] / М.В. Болина, Р.Х. Дмитриева, Е.А. Шмидт, Е.В. Челпанова. – Ч.: Челябинск, 2016. – 50с.
13. Бордулина М.К., Минина Н.М. Основы преподавания иностранных языков в языковом ВУЗе.– М.: 2008.– 307 с.
14. Борисова Ю., Гребенев И. Дифференциация методов обучения в зависимости от когнитивного стиля ученика. Народное образование, № 1330, 2003. с. 100
15. Борисова Ю., Гребенев И. Дифференциация методов обучения в зависимости от когнитивного стиля ученика. Народное образование, № 1330, 2003. с. 100.
16. Вайсбурд, М.Л. Типология учебно-речевых ситуаций [Текст] / М.Л. Вайсбурд // Психолого-педагогические проблемы интенсивного обучения иностранным языкам. - М.: МГУ, 1981. – 386 с.
17. Вайсбурд, М.Л., Ариян, М.А. Ситуативная роль как методическое понятие [Текст] / М.Л. Вайсбурд, М.А. Ариян. //Иностранные языки в школе, 1984. - № 5. – С.23
18. Вилькеев Д.В. Познавательная деятельность учащихся при проблемном характере обучения основам наук в школе. – Казань: Изд-во КГУ, 2013. – 176 с.
19. Витковская, Ж.В. Методические требования к текстам для проверки уровня владения ознакомительным чтением на иностранном языке в неязыковом вузе: Автореф. дис. канд. пед. наук./ Ж.В.Витковская - М., 2000. – 18
20. Габдуллина, М.Г. Разработка проблемных заданий в процессе преподавания литературы на английском языке/ М.Г. Габдуллина // Иностранные языки в школе - 2005 г. - №4.
21. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. – 4-е изд., перераб. и доп. М.: АРКТИ, 2013. 192 с.
22. Гальскова, Н.Д., Гез, Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. [Текст] / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. - М.: Издательский центр "Академия", 2004. - 336 с.
23. Гез, Н.И., Ляховицкий, М.В, Шатилов, С.Ф. Методика обучения иностранным языкам в средней школе/ Н.И.Гез, М.В. Ляховицкий, С.Ф. Шатилов - М. "Высшая школа", 2007.- 264-294с.
24. Гойхман О. Я. Основы речевой коммуникации : учебн. для вузов / Гойхман О. Я., Надеина Т. М. ; под. ред. проф. О. Я. Гойхмана. –М. : ИНФРА – М, 1997. – 272 с.
25. Дзида Н.Н. Понимание и интерпретация художественного текста в современной переводческой парадигме: когнитивный и психолингвистический аспекты // Молодой ученый. 2010. №7. С. 160-163.
26. Занков Л.В. Развитие учащихся в процессе обучения. – М.: АПН РСФСР, 2014. – 213 с.
27. Зимняя И.А. Лингвопсихология речевой деятельности /И.А.Зимняя. – М.: Московский психологосоциальный институт; Воронеж: НПО “МОДЭК”, 2001. – 432 с.
28. Зимняя И.А. Психология обучения иностранного языка в школе / И.А. Зимняя. - М.: Просвещение, 2008. - 222 с.
29. Зырянова, О.Б. Способы и приемы усвоения языкового материала при пересказе текстов/ О.Б. Зырянова // Иностранные языки в школе , 2006- №4
30. Ильницкая И.А. Проблемные ситуации и пути их создания на уроке. – М.: 2015. – 312 с.
31. Кайдаш Е.Г. Развитие познавательных интересов в учебном процессе // Начальная школа. 2013. – № 12. – 17–22 С.
32. Качурин, М.Г. Влияние анализа на восприятие художественных произведений. Восприятие учащимися литературного произведения и методика школьного анализа/ М.Г. Качурин - М., 2009.
33. Китина Н.М. Психологические особенности старшего подросткового и юношеского возрастов // Аттестация педагогических работников. 2016. № 3. С. 19–23.
34. Киян О.Н. Аутентичность как методическая категория / О.Н. Киян - М.: Рольф, 2008. - 113 с.
35. Клеменцова Н.Н. Текст в изучении иностранного языка // Вестник МГИМО университета. 2012. № 5. С. 204–210.
36. Колкер Я.М. Практическая методика обучения иностранному языку. / Колкер Я.М. - М.: Академия, 2011. - 112 с.
37. Лебедев О.Е. Компетентностный подход в образовании. М.: Школьные технологии.-2004.-№5.-98с.
38. Леонтьев А.А. Речь и общение [Текст] / А.А. Леонтьев // Иностр. яз.в школе, 1974.- № 6. – С. 80-85
39. Махутова Г.М., Микитченко С.П. Моделирование проблемных задач и проблемных ситуаций в обучении иностранным языкам // Современные проблемы науки и образования. – 2014. – № 1.; URL: http://www.science-education.ru/ru/article/view?id=12118 (дата обращения: 16.04.2020).
40. Методика обучения иностранному языку: учебник и практикум для академического бакалавриата / С. В. Колядко [и др.]; отв. ред. О.И.Трубицина. М.: Юрайт. 2016. 102 с.
41. Михайлова О.Э. Общая методика обучения иностранным языкам на специальных факультетах педагогических институтов. – М.: 2015. – 315 с.
42. Павлова Л.В., Вторушина Ю.Л., Барышникова Ю.В. Реализация проблемного подхода в обучении иностранным языкам в парадигме новых ФГОС // Современные проблемы науки и образования. – 2018. – № 3.; URL: http://www.science-education.ru/ru/article/view?id=27546
43. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иностранному говорению.– М.: Просвещение, 2006. – 205 с.
44. Полат Е.С. Обучение в сотрудничестве // ИЯШ №1. – 2010. – С.19.
45. Рогалева А.А. Лингвистические и культурологические особенности учебных текстов // Научный журнал КГАУ. 2015. № 108. С. 2–12.
46. Сафонова В. В. Проблемные задания на уроках английского языка. Еврошкола, 2001.
47. Сафонова В. В., Гром Е. Н., Кузьмина Л. Г. Контрольные задания по английскому языку. 8, 9, 11 классы. М., Просвещение, 2002.
48. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: продвинутый курс: пособие для студентов пед.вузов и учителей. М.: АСТ :Астрель, 2008. 272 с.
49. Сулимова Л.А. Использование аутентичных материалов на разных этапах обучения иностранному языку // Педагогическое мастерство: материалы V Междунар. науч. конф. (г. Москва, ноябрь 2014 г.). М.: Буки-Веди. 2014. С. 19-22.
50. Фиалковская В. П. Эффективные приёмы работы с информацией на уроках // Педагогическое мастерство: материалы VI Междунар. науч. конф. (г. Москва, июнь 2015 г.). М.: Буки-Веди, 2015. С. 127-129.
51. Хрипунова И.И. Рецепия художественного текста и проблема распознания аксиологических смыслов при его переводе // Известия Воронежского государственного педагогического университета. 2015. №3 (268). С. 135–139.
52. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам. Теория и практика: Учебное пособие для преподавателя и студентов.- М.:Филоматис2004. 416с.
53. Яшина М.Е., Панкратова Е.С. Художественная литература на уроке иностранного языка: современные подходы к обучению индивидуального чтения // Сборник конференций НИЦ Социосфера. 2014. № 36. С 322–334.
54. Harmer J. The Practice of English Language Teaching. - London, 1991.
55. Nick Hornby About a Boy. – Penguin Books Pub, 2000. – 278 p.
56. Scarcella R.C., Oxford R.L. The Tapestry of Language Learning. The Individual in the Communicative Classroom. - Boston, 1992.
57. Stempleski Susan, Tomalin Barry. Video in action. Recipes for using video in language teaching University Press, Cambridge, 1993.