Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Актуальность данного исследования можно объяснить тем, что на современном этапе развития общества возрастает необходимость подготовки таких специалистов, которые свободно могут владеть иностранным языком, а также использовать нюансы вербальной и невербальной коммуникации в современной социокультурной среде. В связи с этим, преподавателям иностранного языка необходимо уделять больше внимания обучению учащихся деловому языку и особенностям иноязычного взаимодействия, поскольку им придется общаться, используя современную технику, такую как смартфон, планшет, ноутбук и принимать участие в переговорах и дискуссиях, а также в деловых встречах и презентациях.
В условиях стремительного развития информационно коммуникационных технологий и их использования в образовательном процессе по многим предметам, а по иностранным языкам в первом числе, уделяется огромное количество внимания вопросу обучения иноязычного взаимодействия. Для достижения максимальной эффективности в обучении иностранному языку преподавателям в равной мере стоит обучать учеников всем видам речевой деятельности, в том числе и письменной.
Основы изучения проблемы формирования у обучаемых умений иноязычного общения, были изучены такими исследователями как Т.Н. Астафурова, Н.Д. Гальскова, Г.В. Елизирова, С.С. Кашлева, И.Л. Плужник, А.П. Садохина, В.В. Сафонова, В.П. Сысоева, С.Г. Тер-Минасова, О.А. Фролова, В.П. Фурманова, И.И. Халеева, С.Е. Цветкова и многими другими.
Мы живем в современном обществе, где технологии окружают нас со всех сторон и присутствуют в каждой из областей нашей жизни, и образование не является исключением. В традиционных методах обучения произошли глобальные изменения, что не может не радовать. На сегодняшний день нам всем известны m-learning, e-learning, MALL (Mobile – AssistedLanguageLearning), CALL (computerassistedlanguagelearning) – портативные мобильные устройства и сервисы Web 2.0, с помощью которых мы готовы к изучению предмета в любом месте и в любое время. Кроме этого, знания и образование может рассматриваться на основе on-line технологий: Chat, InternetVideoConferencing, AudioConferencing. Такие формы обучения отвечают потребностям обучаемым, поскольку учащиеся могут сами выбирать удобное для них место, время и способ изучения предмета и непосредственно реализовывать процесс самостоятельного обучения. Из этого следует, что при использовании различных ИТ (информационные технологии), инструментов, ресурсов, блогов существует возможность организовать личностно-ориентированное обучение и осуществить переход от традиционного к личностно-ориентированному обучению. В связи с этим, создаются условия для формального и неформального обучения, так как у обучаемого появляется доступ к образовательному контенту в любое время и любом месте, что способствует созданию индивидуальной траектории обучения.
Целью нашего исследования является изучение использования платформы Instagram для обучения учащихся иноязычному общению на английском языке.
Объект изучения – платформа Instagram как средство обучения иноязычному общению на английском языке.
Предмет – обучение иноязычному общению на основе платформы Istagram
Достижение поставленной цели возможно при решении следующих задач:
рассмотреть умения иноязычного взаимодействия как цель формирования на средней ступени общего образования;
уточнить виды иноязычное общение как средство формирования умений иноязычного взаимодействия;
рассмотреть возможности и особенности применения Instagram в обучении иноязычному общению;
изучив опыт применения платформы Instagram, создать свой комплекс заданий и внедрить их в практику на основе опытной работы.
Методологической основой исследования послужили труды ученых в области формирования коммуникативных умений (Глухов И.П., Кожушко С.П., Плехинова М. В, Садохин А.П., Семенчук Ю.А., Смирнова Н.С., Сысоев П.В., Тарнопольский О.Б., Фролова О.А., Фурманова, В.П.), использования информационно-коммуникативных технологий в процессе обучения (Герасименко Т.А., Горошко Е.И., Демкин В.П., Ермолова Т.В., Зозуля О.Л., Мещерякова Е.В., Морозова Е.С., Попова А. В., Титова С.,В., Сысоев П.В.,).
Глава 1. Теоретические основы формирования умений иноязычного взаимодействия при обучении иностранному языку в 9 классе
1.1. Умения иноязычного взаимодействия как цель формирования на средней ступени общего образования
Целью предмета «Иностранный язык» является формирование коммуникативной компетенции как способности и готовности школьника осуществлять иноязычное общение, в качестве функциональной единицы которого выступает речевое взаимодействие, приобретающее в процессе обучения учебно-речевой характер.
Общение представляет собой сложный и многогранный процесс, которому необходимо обучить школьников, ведь он выступает одновременно и как взаимодействие индивидов, и как информационный процесс, и как отношение людей друг к другу, их взаимное понимание и сопереживание.
Сущность общения чаще всего определяется как взаимодействие или форма взаимодействия людей как объектов разного рода деятельности в процессе их общественных и трудовых отношений.
Обучение общению осуществляется лишь при комплексном использовании всех аспектов обучения. Взаимодействие данных аспектов приводит к интеракции – аспекту общения и основе успешной коммуникации.
В таком случае, компонентами интерактивного аспекта общения выступают психологическая обстановка, коммуникативные связи, правила общения, культура и техника общения, вербальные и невербальные средства общения.
Общение имеет воздействующий характер и находит проявление во всех особенностях речевого взаимодействия. Оно объединяет, согласовывает и взаимодополняет деятельность участников общения для определения, приближения и достижения коммуникативной цели речевыми средствами.
Именно процесс интеракции делает возможным решение коммуникативных задач за счет согласования усилий участников речевого общения.
Взаимодействие создает мотив и стимул для коммуникации и побуждает к ответным речевым действиям.
«Речевое взаимодействие – это объединение, координация и взаимодополнение усилий участников общения для определения, приближения и достижения коммуникативной цели и результата речевыми средствами» . Речевое взаимодействие является важным условием организации работы школьников на уроке иностранного языка, с помощью которого можно рационально использовать учебное время, активизировать речемыслительную деятельность учащихся, повышать развивающийся эффект обучения. Оно позволяет также наиболее полно решать задачи интенсивного обучения иностранным языкам.
Речевое взаимодействие не может быть представлено в виде готового и заранее заданного текста, поскольку любой текст и есть итог монологической, диалогической или групповой речемыслительной деятельности. Один из аргументов в защиту «текстового» общения заключается в том, что школьникам необходимо вначале усвоить текст, после чего они смогут его самостоятельно варьировать. Однако практика показывает, что «текстовое», репродуктивное начало учебной работы мало способствует дальнейшей речетворческой деятельности учащихся и даже затрудняет ее, побуждая снова и снова воспроизводить заученные последовательности фраз. В этом заключается ограниченность репродуктивного обучения, при котором вместо речемыслительной задачи учащимся предъявляется способ ее решения.
Наилучшие условия для решения речемыслительной задачи создаются в процессе речевого взаимодействия. Можно сказать, что речевое взаимодействие является ключом к организации общения на иностранном языке. Обучение речевому взаимодействию предусматривается в некоторых современных пособиях, направленных на овладение устной речевой деятельностью (см., например: Hadfield G. Advanced Communication Games.- Edinburg, 1987). «Обучение речевому общению на иностранном языке предполагает обучение трем его аспектам: коммуникативному, интерактивному и перцептивному» . Невладение одним из аспектов общения нарушает процесс общения в целом.
Главную роль в ходе речевого взаимодействия играют личные взаимоотношения, складывающиеся в результате общения, именно они являются основным содержанием общения, а основой и средством общения выступают поступки, речевые действия и занятия. В качестве основных компонентов речевого взаимодействия выступают люди, их связь и вытекающее отсюда взаимодействие. Структурной единицей общения как формы речевого взаимодействия является коммуникативный акт.
При обучении устноречевому общению важно учитывать взаимодействие и взаимосвязь функции сообщения, формы его представления и контекст, благодаря чему создается естественность речевого общения.
Необходимо обучить учащихся культуре иноязычного общения и развивать в них коммуникативную компетенцию для достижения успешности речевого взаимодействия, потому что культура иноязычного общения подразумевает определенный уровень владения знаниями, навыками и умениями, позволяющий обучаемому целесообразно преобразовать свое речевое поведение в зависимости от факторов общения.
Естественному общению присуща коммуникативная неудача. Они ярко выявляют те черты непринужденного диалога, благодаря которым коммуникативные намерения говорящего и их прочтение слушающим не совпадают. Для их устранения необходимо владеть определенными дополнительными компенсаторными стратегиями и тактиками речевого поведения, которые предназначены для преодоления коммуникативных неудач и компенсации пробелов в знании с помощью различных вербальных и невербальных средств.
Важную роль в активизации речевого взаимодействия на уроке иностранного языка играет учитель. Учитель должен уметь совмещать несколько ролей (контролера, управляющего, помощника и т.д.) для того, чтобы передача знаний учащимся проходила эффективно и в комфортных условиях. Учитель должен быть готов выполнить свои роли, так как от того, как он сыграет свои роли, зависит то, смогут ли обучаемые общаться на иностранном языке и возникнет ли у них желание взаимодействовать.
Коммуникативное взаимодействие и сотрудничество – это всегда всестороннее обсуждение общего для всех предмета познавательной активности. К совокупности коммуникативно-познавательных задач можно отнести широкий спектр моделирования ситуаций в рамках симуляции (simulation), дебатов, диспутов и конференций, различных интервью. При подготовке таких ситуаций учитель определяет темы, формирует задания для самостоятельной подготовки учениками материалов будущих дискуссий, является ее организатором. Участники же дискуссии (то есть учащиеся) должны не только уметь сформулировать свою точку зрения и ее обосновать, но прежде всего, должны уметь слушать и понимать суждения партнеров, видеть сходства и различия мнений, должны уметь формулировать вопросы для уяснения содержания высказываний. При организации дискуссии учитель следит не только за правильностью речи выступающих, ее лексическим и грамматическим богатством, но и за правильностью понимания содержания выступающих другими участниками дискуссии. Он дает возможность учащимся высказывать самые разнообразные точки зрения, обращая внимание на противоречивые и альтернативные высказывания по поводу одного общего предмета. Учитель также обобщает и демонстрирует общие результаты дискуссии. Темы обсуждения должны соответствовать жизненным и познавательным интересам учеников, как, впрочем, и все содержание обучения иностранному языку.
Наблюдения за ходом учебного процесса свидетельствует о том, что взаимодействие учащихся является одним из трёх важных аспектов учебного сотрудничества (между учителем и учеником, между самими учащимися и между учителями в системе межпредметных связей). Ведущая роль при таком подходе принадлежит взаимодействию учащихся между собой. При организации взаимодействия учащихся друг с другом учителю необходимо учитывать такие факторы, как ориентированность на личность, уровень интеллектуального, нравственного и физического развития и др. Выявлено четыре основных типа организации взаимодействия учащихся:
развернутая дискуссия учеников по общему для коллектива предмету и теме;
коллективное решение вербальных задач;
моделирование статусных отношений членов групповой деятельности;
индивидуальное выполнение части общегруппового задания.
Для того чтобы организовать речевое взаимодействие учащихся, недостаточно предъявить им речевую задачу, образцы речевых действий и скомандывать: «Общайтесь!» Нужны такие методические приемы, которые обеспечивали бы необходимое речевое взаимодействие школьников на иностранном языке.
Также необходимо обратить внимание на психологические особенности речевого взаимодействия учащихся на уроке иностранного языка, что является целесообразным рассмотреть в контексте интерактивного подхода к изучению иностранного языка. Интерактивный подход можно сравнить с психологической моделью изучения языка. По Л. С. Выготскому, человек учится думать, общаясь с другими людьми. Л. С. Выготский описывает три типа регуляции, через которые проходят учащиеся в процессе изучения языка.
1. Регуляция объекта. В таких ситуациях учащийся больше озабочен не тем, что сказать, а тем, как правильно оформить свое высказывание.
2. Регуляция других. Это ситуация, в которой речевое высказывание одного партнера по коммуникации сопровождается комментариями и замечаниями другого.
3. Саморегуляция, выражающаяся в том, что говорящий чувствует себя непринужденно, высказывая свои мысли и желания.
Эти три типа регуляции отражают три ключевых элемента, присутствующих в учебной обстановке: изучаемый язык, учителя и учащихся.
И только в общении можно совместить все три аспекта учебного сотрудничества: взаимодействие учителей в системе межпредметных связей, взаимодействие учителя с учениками и, наконец, взаимодействие учащихся, - без которых невозможно проведение полноценного и насыщенного урока иностранного языка.
Важность такого взаимодействия обосновывается особенностями психофизического развития детей школьного возраста. Дело в том, что к началу обучения иностранному языку в школе дети вступают в возраст, при котором общение со сверстниками становится ведущей деятельностью, определяющей направленность личности. Основные интересы детей этого возраста лежат в сфере общения со сверстниками. Дети только начинают осваивать всю сложность и многообразие взаимоотношений людей в совместной деятельности и в коллективе.
Предшествующий опыт взаимоотношений и взаимодействий в коллективе относительно беден и однообразен. В отношении игры он наиболее полноценен и практически отсутствует в учебной деятельности.
Поэтому в обучении иностранному языку учащихся необходимо учить не только средствам и способам иноязычного общения, но и культуре общения.
1.2. Виды иноязычного общения как средство формирования умений иноязычного взаимодействия
Обращаясь к собственно методической типологии категории общения, кратко остановимся на принципиально важной для нас классификации общения, принятой в психологии. Данные в этой области позволяют выделить существенные моменты, которые в значительной степени определяют дальнейшую методическую типологию. Итак, в отношении общения принято выделять следующие формы:
непосредственное (прямое общение людей лицом к лицу) и опосредованное (с помощью технических устройств, в системе массовой коммуникации);
вербальное (словесное) и невербальное (неречевые знаковые системы);
межличностное (контакт людей в парах, группах, устойчивых по составу) и массовое общение (множество людей, объединенных коммуникативными процессами);
межперсональное (общение между конкретными личностями, обладающими уникальными индивидуальными качествами) и ролевое (общение между носителями определенных социальных ролей) .
С учетом названных форм общения в обучении иностранному языку (ИЯ) одна из ведущих задач состоит в том, чтобы научить студентов ориентироваться в сфере иноязычного опосредованного массового общения, органично пользоваться вербальными и невербальными средствами общения, а также развивать и совершенствовать коммуникативные умения студентов в области как межличностного, так и межперсонального и ролевого непосредственного иноязычного общения.
Опираясь на это общее положение, рассмотрим категорию общения с позиций методики обучения ИЯ. Существует множество авторских подходов к проблеме классификации общения, но собственно м
Фрагмент для ознакомления
3
Список литературы
1. Авраменко А.П., Шевченко В.Н. Инстаграм в обучении иностранным языкам. URL: http://ial-journal.org/journal3132/article/instagram-foreignlanguage-teaching
2. Андреева Г.М. Социальная психология. - М.: Аспект Пресс, 1996
3. Бовтенко М.А. Компьютерная лингводидактика: учеб. пособие. – М.:Флинта: Наука, 2005. – 216 с.
4. Власкина, В. Ю. Образовательный потенциал социальных сетей Твиттер и Инстаграм в обучении иностранным языкам: методика исследования / В. Ю. Власкина – Текст : непосредственный // Международный студенческий научный вестник. – 2018. – №5. – С. 178.
5. Гарцов А.Д. Электронная лингводидактика: среда – средства обучения –педагог: монография. – М.: РУДН, 2009. – 296 с.
6. Герасименко, Т. Л. Линводидактический аспект обучения иностранным языкам с применением современных Интернеттехнологий : Коллективная монография / Т. Л. Герасименко, И. В. Грубин. – Москва : МЭСИ, 2013. – 119 с.
7. Горошко Е.И. Презентация «Интернет-технологии в образовательном процессе в вузе». – 2009.
8. Грецкая, Т. В. К вопросу об использовании технологий Web 2.0 в обучении монологической речи на иностранном языке / Т. В. Грецкая. – Текст : непосредственный // Молодой ученый. – Екатеринбург. – 2016. – №4. – С. 765–768.
9. Елухина Н. В. Устное общение на уроке, средства и приемы его организации // Иностранные языки в школе. - 1996, №1.
10. Елухина Н.В. Устное общение на уроке, средства и приемы его организации / / ИЯШ. - 1995. - № 2, - С. 4-7 ; - № 4. - С. 3-6
11. Ермолаева, Ж. Е. Использование блог-технологий в учебном процессе вуза / Ж. Е. Ермолаева. – Текст : электронный // EduNeo: актуальные методики преподавания, новые технологии и тренды в образовании, практический педагогический опыт. – URL : https://www.eduneo.ru/ispolzovanie-blog-texnologij-vuchebnom-processe-vuza/ (
12. Киселева, М. С. К вопросу использования учебных блогов в образовательном процессе / М. С. Киселева, М. В. Куимова. – Текст : электронный // Молодой ученый. – Екатеринбург. – 2015. – №3. – С. 783–784. – URL : https://moluch.ru/archive/83/15501/
13. Коваленко Д.В., Толстова Е.П., Рюмина И.Б. Рекомендации по использованию ИКТ в программе курса повышения квалификации «Современные технологии в обучении английскому языку». – 2007.
14. Куликова Е.В., Алпатова И.Ю. Особенности использования подкастов при обучении иностранным языкам // Новое в преподавании иностранных языков: междунар. науч.-практ. семинар, 2011. – Режим доступа:http://foreign.mordgpi.ru/?p=159.
15. Наволочная Ю.В. Педагогические условия развития иноязычного письменного дискурса студентов посредством социальных сервисов // Педагогика и психология образования. 2016. № 1. С. 52–55.
16. Палкова А.В. Блог «Интернет-технологии в образовательном процессе». –2010. – Режим доступа: http://annapalkova.wordpress.com. – Дата обращения: 25.10.2014.
17. Семич Ю.И. Некоторые преимущества использования социальных сетей при обучении иностранному языку студентов неязыковых факультетов / Ю.И. Семич // Современное языковое образование: инновации, проблемы, решения, 1–31 мая 2017 г.: Материалы. М., 2017. С. 24–27.
18. Скалкин В.Л. Структура устной иноязычной коммуникации и вопросы обучения устной речи на иностранном языке / / Общая методика обучения ИЯ: Хрестоматия / Сост. А.А. Леонтьев. - М.: Русский язык, 1991. - С. 173-180
19. Сысоев П.В. Концепция языкового поликультурного образования: монография. – М.: Еврошкола, 2003. – 406 с.
20. Федеральный государственный образовательный стандарт среднего (полного) общего образования. // Утвержден приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от «17» мая 2012 г. № 413.
21. Филатова, А. В. Оптимизация преподавания иностранных языков посредством блог-технологий : специальность 13.00.02 «Теория и методика обучения и воспитания: иностранные языки» : автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук / Филатова Анна Владимировна ; Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова. – Москва, 2009. – 20 с.
22. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. - М.: Высшая школа, 1989.
23. Харламов И. Ф. Педагогика: Компакт, учеб. курс. Минск.: Университетское, 2001.
24. Хуторской А. В. Современная дидактика: Учебник для вузов. СПб.: Питер, 2001.
25. Цели обучения говорению в средней школе. – [Электронный ресурс URL: http://helpiks.org/6-14514.html]
26. Чекун О.А. Оптимизация обучения иностранному языку студентов неязыковых специальностей в условиях информатизации образования // О.А. Чекун // Современное языковое образование: инновации, проблемы, решения, 2015 г: Материалы. М., 2015. С. 59–61
27. Шубина, Н. Б. Использование социальной сети Instagram в организации самостоятельной работы обучающихся / Н. Б. Шубина. – Текст : электронный // Открытый класс. Сетевые образовательные сообщества. – URL : http://www.openclass.ru/node/506348
28. Hadfield G. Advanced Communication Games. - Edinburg, 1987.