Фрагмент для ознакомления
2
В рамках современного общества и его стремительного развития, включающего также укрепление и усиление политического, экономического и иного взаимодействия между различными странами, более важную роль в рамках коммуникации и обучения играют задачи и значения диалога культур. В ходе процесса обучения иностранному языку становится важно не только овладеть ключевыми лексическими единицами и грамматическими правилами, но также и базовыми знаниями о культуре страны изучаемого языка.
Сегодня важной целью в данном процессе выступает развитие у обучающегося способности к межкультурному взаимодействию, а также формированию потребности и умению понимать процессы, имеющие место во время межкультурного общения, воздействовать на них, выстраивать конструктивные диалоги. [Дмитриенко 2018: 27-28]. Так, в ходе межкультурной коммуникации для достижения лучшего взаимопонимания между представителями нескольких стран только лингвистических знаний может быть недостаточно: успешность взаимодействия может определяться также знаниями национально-культурной специфики речевого и неречевого поведения, социально-культурных норм, некоторых специфических для страны феноменов, понятий или явлений, доминантных особенностей коммуникации, умением правильно пользоваться изучаемым языком в соответствии с нормами и традициями носителей данного языка, владеть коммуникативными стратегиями и тактиками, характерными для данной коммуникативной культуры [Силонян 2018: эл.рес.].
Показать больше
Фрагмент для ознакомления
3
1. Английский Дед Мороз, а точнее Отец Рождество: он не красный и не синий, он зеленый! [Электронный ресурс] // Дзен. – Электрон. дан. – 2020. Режим доступа: https://dzen.ru/a/X8aHyG1Oalw_2o3z, свободный. – Загл. с экрана (дата обращения: 18.12.2022).
2. Браташ В.С. Зачем нужны поликодовые тексты? : учебно-методическое пособие // В.С. Браташ, Е.И. Риехакайнен, Т.Е. Петрова. – СПб. : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2022. – 72 с.
3. Верещагина И.Н. Английский язык. 2 класс. Учеб. для общеобразоват. учреждений и шк. с углубл. изучением англ. яз. с прил.на электрон. носителе. В 2 ч. Ч. 1. / И.Н. Верещагина, К.А. Бондаренко, Т.А. Притыкина. – М. : Просвещение, 2012. – 159 с.
4. Деды Морозы в разных странах мира. Какие же они? [Электронный ресурс] // Дзен. – Электрон. дан. – 2020. Режим доступа: https://dzen.ru/a/X-UtTOyuJw6UU66T, свободный. – Загл. с экрана (дата обращения: 18.12.2022).
5. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. – М. : ИТДГК «Гнозис», 2002. – 284 с.
6. Куницына О. М. Дидактический потенциал поликодового текста в обучении иностранному языку // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Образование и педагогические науки. – 2020. – №4 (837). – С. 138-149.
7. Силонян А.А. Лингвокультурный компонент содержания обучения иностранным языкам в школе [Электронный ресурс] // Перспективы развития науки в области педагогики и психологии. – Электрон. дан. – М., 2018. – Режим доступа: https://izron.ru/articles/perspektivy-razvitiya-nauki-v-oblasti-pedagogiki-i-psikhologii-sbornik-nauchnykh-trudov-po-itogam-me/sektsiya-2-teoriya-i-metodika-obucheniya-i-vospitaniya-spetsialnost-13-00-02/lingvokulturnyy-komponent-soderzhaniya-obucheniya-inostrannym-yazykam-v-shkole/?ysclid=lbvs5fk8vc933358672, свободный. – Загл. с экрана (дата обращения: 17.12.2022).
REFERENCES
1. Soars L. New Headway Beginner Student’s Book / L. Soars, J. Soars // Oxford : Oxford University Press. – 142 p.